Subject: MT: Store Permission gen. Store Permission - это словосочетание в последнее время стало попадаться настолько часто, что меня начинает удивлять его отсутствие (до сих пор) в словаре МТ.Давайте обсудим? Некоторые сомнения вызывает перевод. Мне кажется, "Разрешение на запись" было бы подходящим вариантом, но хотелось бы выслушать мнения специалистов! |
Чем вызвано общее молчание?? На всякий случай - речь идет о разрешениях Android. |
|
link 3.09.2016 19:09 |
Разрешение на запись а как еще назвать-то? |
Так я вот и хочу выяснить... Других вариантов нет? |
|
link 5.09.2016 6:08 |
ну, раз не предлагают, значит нет (тут) во-вторых, помощь - дело добровольное. |
|
link 5.09.2016 7:57 |
Вы малясь путаете категории -r, -w: Разрешение на использование примонтированного раздела /sdcard В качестве накопителя. Да, контекст рулит, седьмой и шестой различаются, а по сути с четыре-четыре начались ограничения с store permission. |
разрешение магазина |
дурите людям головы всякими разрешениями на запись, когда это разрешение магазина. потом ниче не поймешь после переводов таких переводчиков |
|
link 5.09.2016 11:52 |
да |
|
link 5.09.2016 12:03 |
Какого магазина? С БПТС еще с прошлого года не разобрались, а еще и в дальвик лезете. |
|
link 5.09.2016 12:08 |
да! |
You need to be logged in to post in the forum |