|
link 5.09.2016 4:22 |
Subject: Микропроцессоры и платы - internal result gen. Доброе утро!У меня не получается перевод предложения: Electrical overstress (EOS) is the internal result of unwanted application of electrical energy that results in damaged components. Большое спасибо! |
Результат выхода из строя компонентов платы. |
|
link 5.09.2016 4:46 |
не надо "внутренний результат" и вообще по словам переводить не надо |
|
link 5.09.2016 5:05 |
Cactu$, большое спасибо! Было ощущение, что эти слова надо как-то "выпустить", но до конца уверена не была. Еще раз благодарю за конструктивную помощь. |
|
link 5.09.2016 5:06 |
Oleg Sollogub, констатация очевидностей, демонстрация своего интеллектуального превосходства и трата времени нуждающегося в помощи, это наше всё, не правда ли?) Удачного дня. |
|
link 5.09.2016 5:36 |
последствия / внутренние последствия / - (звучит както тоже коряво) последствия для внутренних компонентов/частей |
|
link 5.09.2016 7:44 |
Jekaterina Goluba Если не дал готового перевода, а только совет, то ваше время зря потратил? И не жалко же было вам времени это писать... А подсказка готового перевода не будет являться еще большей демонстрацией "интеллектуального превосходства"? :) Смысл ответа в том, чтобы переформулировать предложение, то есть взять только смысл и изложить его по-русски. Скажем, как изложил бы эту мысль русский инженер? Вот так, например: А теперь-то не зря потратил ваше время? И свое кстати. Спасибо за пожелания. Удачного дня и вам. |
Электрическая перегрузка - это результат нежелательного применения электроэнергии, имещего исходом повреждение компонентов. |
|
link 5.09.2016 11:50 |
исход ? Библия? |
You need to be logged in to post in the forum |