DictionaryForumContacts

 Yuliya_L22

link 5.09.2016 7:01 
Subject: фраза из инвойса account.
пожалуйста, помогите перевести фразу из инвойса dated August 11, раздел payment terms:
60 days end of month settlement (Invoicing date)

 tumanov

link 5.09.2016 7:12 
датирован 11 августа
раздел условия оплаты: 60 дней с конца месяца оплата (от даты счета)

 crockodile

link 5.09.2016 7:30 
month settlement я б перевёл "отчётный месяц" (через 60 дней по истечении отч. месяца)
а там, кто знает...

 Yuliya_L22

link 5.09.2016 8:05 
tumanov и crockodile спасибо за помощь!
crockodile, да я тоже склоняюсь к варианту 60 дней после окончания отч.месяца. т.е. месяца выставления этого счета.

 leka11

link 5.09.2016 8:37 
"отчётный " - лишнее здесь, имхо - "месяца выставления счета/в котором выст. счет"
см.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&&MessNum=177938&l1=1&l2=2

"..."x EOM (end of month)" means that the invoice must be paid X. number of days from the end of the month in which the invoice is received."

 crockodile

link 5.09.2016 8:39 
leka11, осталось идентифицировать "settlement" и всё.

 tumanov

link 5.09.2016 8:47 
settlement - это существительное от глагола to settle an invoice

оттолкнуться можно от

3 verb If you settle a bill or debt, you pay the amount that you owe.
I settled the bill for my coffee and his two glasses of wine... V n
They settled with Colin at the end of the evening. V with n

 ОксанаС.

link 5.09.2016 8:48 

откуда "отчетный месяц"-то взялся?
кто перед кем отчитывается?
туманов же давно написал "оплата"

 Yuliya_L22

link 5.09.2016 9:41 
С вашей помощью и после консультации с гл.бухг., в переводе указан вариант: "60 дней с конца месяца выставления счета".
Действительно, "отчетный месяц", в данном случае (в счете), было бы некорректно написать с бухгалтерской точки зрения. Но, возможно, будет уместно для других фин.документов.

 tumanov

link 5.09.2016 10:05 
неуместно
так как тут
"60 days end of month" settlement
"30 days net 15 days -2% " settlement

а там еще контекст смотреть надо
и если переводите не кратко, а развернуто, то обязательно надо добавлять "не позднее..." или "в течение ..."

 ОксанаС.

link 5.09.2016 10:27 
да какое там "корректно-некорректно". Нет этого в исходнике, что с бухгалтерской, что с общечеловеческой точки зрения
сеттлмент/оплата в такой-то срок. где здесь отчёт?!

 Yuliya_L22

link 5.09.2016 12:51 
очень благодарна за Вашу помощь

 

You need to be logged in to post in the forum