Subject: Помогите, пожалуйста, перевести словосочетатание gen. Всем большой привет!Тематика: машиностроение Не могу понять как лучше перевести: Barrel Supply? Контекст такой: Barrel Supply power steering oil Я перевела это как Барабан подачи масла гидроусилителя рулевого управления но мне кажется, это не барабан подачи... Помогите, пожалуйста! |
|
link 20.09.2016 13:19 |
непонятно. неправильный порядок слов для барабана подачи. это может быть форма тары - бочка. а еще настораживает большая буква S - не может быть Barrel Supply названием поставщика? что там рядом находится? надо проанализировать соседние позиции, если это таблица/список, и значения. соседние предложения - если связный текст. ну и сюда можно кусок запостить) |
|
link 20.09.2016 13:22 |
еще это может как-то относится к конструкции усилителя рулевого механизма, наверняка там есть barrel какой-нибудь короче контекст бы не помешал |
Это конечно никакой не барабан. Это масло для гидроусилителя от "Бэррел Ойл" -посмотрите в сети: Barrel Oil там присутствует. |
То есть Barrel Supply. |
You need to be logged in to post in the forum |