DictionaryForumContacts

 Undisputed1990

link 14.11.2016 8:22 
Subject: Перевод предложения gen.
When mid-point or sessions-by-session assessment is part of a course, this will provide useful information to the course faculty and to students about their progress toward the course’s objectives.

Люди знающие...Что за mid-point и session-by-session assessment. Помогите, пожалуйста, с переводом.

 tumanov

link 14.11.2016 8:24 
грубо упрощая
асесмент - оценка

мидпойнт - точка на середине (например. дороги, учебного семестра и т.п.)
сешн-бай-сешн - раз за разом, урок за уроком, сессия за сессией... то есть: каждую сешн происходит асесмент

 Undisputed1990

link 14.11.2016 8:34 
Опять вы помогаете. Спасибо огромное)

 tumanov

link 14.11.2016 8:39 
Да тут вроде помощь только в составлении подстрочника посмотрением словаря и его (подстрочника) обязательном письменном изложении на бумаге/экране...

 Oleg Sollogub

link 14.11.2016 8:53 
типа этого:

Текущий контроль - контроль самостоятельной работы обучающихся по изучению учебных материалов.

Промежуточный контроль - зачет или экзамен в устной или письменной форме по части изучаемой дисциплины в середине семестра.

http://studme.org/1728102615284/menedzhment/formy_tekuschego_promezhutochnogo_itogovogo_kontrolya

 Undisputed1990

link 14.11.2016 8:54 
Олег, ваш вариант идеально подходит. Спасибо огромное Вам!

 

You need to be logged in to post in the forum