Subject: перевод предложения gen. Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, перевести предложение.We are writing to the top 24 Member National Associations in Europe to distribute the attached proposal for the operation of a European National Team Championship for your consideration. Мы обращаемся к лучшим членам национальной ассоциации в Европе с целью распространения прилагаемого предложения о работе Национального чемпионата Европы для вашего рассмотрения. Куда добавить 24 и как правильнее перевести предложение? Благодарю за любую помощь! |
возможный вариант -- мы обращаемся к фирмам, занимающим первые 24 строки в списке лучшихх.. |
спасибо большое! |
а куда делось Team ??? может оказаться вовсе не "Национальный чемпионат Европы" ююю и как он, кстати, может "работать"? чемпионаты обычно "проводятся" но не совсем гугл, что приятно :) |
""Национальный чемпионат Европы"??? Может, наоборот, Европейский турнир национальных команд? |
|
link 19.11.2016 9:20 |
нет, так и оставить |
к фирмам, занимающим первые 24 строки в списке лучших...занимающим первые 24 строки...? Филигранно:) Точнее, сливайте воду...Они фирмы и все 24 строки? И спасибо большое! туда же. muravo, оставьте свой вариант, и пусть чемпионаты работают. Все будут плакать в умилении сердец/целовать крест в восторге отменности перевода:) |
ну, если не к фирмам, то, значит, к ассоциациям... :0) |
|
link 20.11.2016 5:49 |
Если речь об этом: тогда: |
We are writing to the top 24 Member National Associations in Europe to distribute the attached proposal for the operation of a European National Team Championship for your consideration. Я как-то так вижу. |
You need to be logged in to post in the forum |