DictionaryForumContacts

 AVLS

link 15.12.2016 9:18 
Subject: Первеводчики к сотрудничеству (Астрахань и обл) gen.
Приглашаются к сотрудничеству переводчики, проживающие на территории г. Астрахани и астраханской области:
1) Технические переводчики англ-рус. (судовое оборудование, судоходство, судостроение, охрана труда, нефть и газ, морская логистика). Опыт работы с традос приветствуется.
2) Секретарь-переводчик в штат, англ-рус (деловая переписка, договоры, юридические/финансовые документы). Опыт работы с традос приветствуется.
3) Переводчик с китайского.

Адрес для отправки резюме: perevodi.pro@gmail.com

 tumanov

link 15.12.2016 10:18 
1) Технические переводчики англ-рус. (судовое оборудование, судоходство, судостроение, охрана труда, нефть и газ, морская логистика). Опыт работы с традос приветствуется.

А ничего, если капитан дальнего плавания с опытом работы в программе Традос проживает на территории Харьюского уезда?
Будете с ним сотрудничать на темы морской логистики, судоходства и судостроения?

 tumanov

link 15.12.2016 10:19 
Кстати, адрес контактный - serg_tumanov@hotmail.com

 Lonely Knight

link 15.12.2016 11:49 
tumanov, не будут, требуется local content)

 Монги

link 15.12.2016 12:25 
Слишком Вы дороги, Кэп.

 tumanov

link 15.12.2016 14:41 
Так они еще и не спросили
про мои ставки

Но вдруг им нужно настоящее качество?
:0)

 Aiduza

link 15.12.2016 21:19 
"Если б знали вы // Как вы дороги..."
:)

 Andy

link 16.12.2016 1:18 
tumanov, не нужно быть капитаном очевидность, чтобы догадаться, что вы не по карману многим бюрам:)

 Монги

link 16.12.2016 4:08 
Я бы даже сказал - не по карману практически ни одному российскому бюро.

И это есть очень хорошо!

 Codeater

link 16.12.2016 5:58 
"tumanov, не нужно быть капитаном ..." :) На самом деле, почему именно в Астрахани? Я вот в Архангельске проживаю. Некоторые путают. :)
Потому что платить будут налом по фальшивым документам, очевидно.

 AVLS

link 16.12.2016 8:38 
Добрый день всем.

Действительно, обычная ставка г-на Туманова на порядок выше ставки, которая занесена в предварительную смету.

С удаленными коллегами мы тоже сотрудничаем, но на данный момент приоритет именно в оценке местного рынка труда. Приоритет поставлен заказчиком.

Мы планируем привлечение письменных переводчиков к работе на переговорах и совещаниях по проектам, на которых они задействованы, а также объединение в рабочие группы для работы над большим пакетом технической документации.

Работы с "налом" не будет, этот метод уже давно себя не оправдывает. Удобство и оперативность работы через банковские системы на данный момент позволяет сэкономить намного больше трудозатрат и средств.

П.с. местные кадры пока не объявились)

 AVLS

link 16.12.2016 8:40 
Codeater

Путают даже жители прикаспийских государств и соседних областей)

 Монги

link 16.12.2016 9:13 
AVLS,

если найдете качественного переводчика с китайского по заявленным Вами тематикам - выкуплю контакты за любые разумные деньги.

Я серьезно.

 AVLS

link 16.12.2016 9:21 
Монги

Китайцы у нас пока "нетематические"
Главное чтоб не "translation server error" ))

 Монги

link 16.12.2016 9:24 
Вот и у меня они тоже прямо-таки совсем "нетематические"... :(

А нужны тематические - до зарезу!

 tumanov

link 16.12.2016 10:00 
А может я за черный нал умноженный на большие объемы и поддался бы?

:0)

 tumanov

link 16.12.2016 10:04 
требуется local content)

"кровавая гэбня", грушники, секретность?

 

You need to be logged in to post in the forum