Subject: польское имя gen.
|
Адам - ученый. Он внес реальный вклад в науку. И если бы ему рассказали, сколько времени было потрачено на этот сыр-бор, он не поверил бы. Хотя, именно благодаря его таланту и трудолюбию его имя оказалось в каком-то документе, который переводят переводчики с английского. В общем, спасибо. Вероятность того, что я написала бы его имя по-русски правильно, близка к нулю :) |
не надо ничего передавать русскими буквами как можно ближе к произношению это уже сделано до нас и закреплено правилами практических транскрипций а также традицией - в случае формального отклонения от них надо просто следовать правилам тупо исполнять пока речь идёт о написании фактическое произношение можно обсуждать в более специфичных кругах |
***Когда я говорил о водевиле и хамстве, вы говорили - нет, пусть все решится само, форум сам себя отрегулирует, не надо банить. **** проблема в том, что форум сам себя не регулирует. а trtrtrtr |
edasi, да, но когда я привел транскрипцию, пошли намеки, что она ошибочна. Мы все изначально понимаем условность данной задачи (написать русскими буквами), но мы все за нее взялись. Поэтому я задал этот вопрос. Я не прошу Анну написать именно так (написание предложенное натрикс - скорее дань традиции написания этой фамилии в русском языке). Я больше спрашиваю о том, как это произносится (несмотря на транскрипцию, мне говорят что ближе к русском "дз"). И если бы надо было написать это русскими буквами (ну у Анны же встала такая задача?) - например, слово "godzić" в разговорнике (а оно пишется с тем же знаком в транскрипции), как бы вы это сделали? А вам как слышится? marcy, я не понимаю о чем вы вообще говорите: выгодно - не выгодно... Alk в кармане... О чем вы вообще? Ваши сообщения похожи на манипуляции (если интересно чем - я могу вам в личке это разложить по полочкам). |
а что это тут за последние посты? ктой-то там? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=341196&l1=1&l2=2 trtrtr, Вам это нафиг надо? Вы завтра в Польшу едете и произношение тренируете? или просто флуд? |
trtrtr, да всё Вы понимаете. и именно поэтому пишете всю эту муть, продолжая опускать форум. |
marcy, вас не удивляет, что все мои вопросы по теме (а других практически тут нет - кроме встречных вопросов на ваши и подобные комментарии) просто игнорируются, в том числе вами? Вам не кажется, что просто подружки натрикс пишут ответы не по теме, потому что по теме просто нечего сказать? Почему тогда притенении ко мне? Erdferkel На фиг надо? Я хотел бы докопаться все-таки до истины. Параллельно я хотел бы, чтобы некоторые слова в мой адрес были взяты назад. Столько пафоса было - ну давайте тогда разберем вопрос досконально. Я вас прошу, прочитайте вопросы, посмотрите транскрипцию, послушайте произношение - и просто, будучи честной с самими собой, ответьте на эти вопросы. Тогда все ваши вопросы ко мне уйдут. |
trtrtr, я слышу какой-то «дж», но даже если это имеет прямое отношение к фамилии «Godzisz», руководствуясь «Правилами», написал бы «Годзиш». Почему? По той же причине, по которой передал бы фамилию Hurt неприличным словом «Херт», а не более благозвучным, на мой взгляд, «Хёрт»: нельзя, понимаешь, «ё» использовать. Поскольку польский мне так же близок, как, например, язык племени Пураха, истина и глубинные причины меня вообще не беспокоят, меня беспокоит только то, сколько времени уйдет на выполнение этой неблагодарной работы. |
Спасибо. Мне было важно, что не только я слышу "дж". |
"Я вас прошу, прочитайте вопросы, посмотрите транскрипцию, послушайте произношение" делать мне больше нечего зачем мне польское произношение? Вам интересно - так Вас уже вон и аскер послала: "Лучший вариант - обсуждать это на форуме знатоков/любителей польского языка." там заждались |
***Почему тогда притенении ко мне?*** потому что так всегда бывает с манипуляторами. |
Ясно, спасибо за ваши мнения и пожелания. Я хотел это выяснить здесь, потому что здесь усомнились в транскрипции и в звучании слова. Опять не очень понял, кем я манипулирую. Я задаю вопросы по теме и обосновываю мою позицию. Я опросил несколько человек, им тоже слышится "дж", но на форуме почему-то всем кроме pashazu и меня, слышится иначе? |
опрос не репрезентативный - выйдите на улицу или, ещё лучше, на площадь и там опрашивайте заодно потом несколько дней и отдохнёте |
Erdferkel, да у меня к вам нет претензий. Мои вопросы - к натрикс и mimic pt.4: 30.03.2017 17:50 31.03.2017 13:41 31.03.2017 14:41 http://ru.forvo.com/search/godzić/ Если вам эта тема неинтересна, можно тут ничего не отвечать. Я хотел бы побеседовать с этими коллегами. Спасибо. |
trtrtr впал в ступор. безнадёжный случай |
идея-фикус получилась :-) |
например, слово "godzić" в разговорнике (а оно пишется с тем же знаком в транскрипции), как бы вы это сделали? А вам как слышится? тоже мне бином ньютона в транскрипции "годзиць" ("дз" слитный звук) |
Спасибо и вам, edasi. |
вопрос однако касался фамилии Godzisz, а не слова godzić там на конце твёрдый звук Ш транскрипция Годзиш произносят близко к гоДЖ'иш |
Да, я осознаю это. Меня интересовал звук "посредине" - dz(i). |
|
link 3.04.2017 11:17 |
нет там и близко ни ДЖ ни Ч слушайте сюда да услышите https://translate.google.com/?hl=ru&tab=iT#pl/en/godzić |
нет там и близко ни ДЖ ни Ч есть |
pashazu, edasi - еще раз спасибо за ваши ответы и за мужество. Я тоже слышу близкий к "дж" звук, но одни доказывают, что его нет, а другие - просто молчат (хотя, возможно, тоже слышат)... :-( |
вот в MITSUBISHI точно никакого ШЫ нет а все почему-то говорят |
****спасибо за мужество*** какая мастерская работа языком. |
|
link 3.04.2017 11:28 |
trtrtr, а может Вам медведь на один орган наступил, не интересовались? |
marcy, проверка телепатии:) это только я вспомнила *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz* и чота ржу, или...?:) |
You need to be logged in to post in the forum |