DictionaryForumContacts

 Анна Ф

1 2 3 all

link 30.03.2017 8:06 
Subject: польское имя gen.

 Анна Ф

link 3.04.2017 7:47 
Адам - ученый. Он внес реальный вклад в науку. И если бы ему рассказали, сколько времени было потрачено на этот сыр-бор, он не поверил бы. Хотя, именно благодаря его таланту и трудолюбию его имя оказалось в каком-то документе, который переводят переводчики с английского. В общем, спасибо. Вероятность того, что я написала бы его имя по-русски правильно, близка к нулю :)

 edasi

link 3.04.2017 8:34 
не надо ничего передавать русскими буквами как можно ближе к произношению
это уже сделано до нас и закреплено правилами практических транскрипций
а также традицией - в случае формального отклонения от них
надо просто следовать правилам
тупо исполнять
пока речь идёт о написании
фактическое произношение можно обсуждать в более специфичных кругах

 marcy

link 3.04.2017 8:45 
***Когда я говорил о водевиле и хамстве, вы говорили - нет, пусть все решится само, форум сам себя отрегулирует, не надо банить. ****

проблема в том, что форум сам себя не регулирует.
регулирует его по-прежнему администрация, которая, однако, сейчас просто марионеточная.
всё делает «по стуку».

а trtrtrtr
• либо полный болван – и не понимает, что сейчас ему надо затаиться, чтобы alk-a не дискредитировать;
• либо ему на alk-a наплевать. стукач уверен в том, что администратор у него в кармане, и готов это демонстрировать при любом случае. чтобы расклад стал ясен любому и каждому.

 trtrtr

link 3.04.2017 9:32 
edasi, да, но когда я привел транскрипцию, пошли намеки, что она ошибочна.
Мы все изначально понимаем условность данной задачи (написать русскими буквами), но мы все за нее взялись. Поэтому я задал этот вопрос. Я не прошу Анну написать именно так (написание предложенное натрикс - скорее дань традиции написания этой фамилии в русском языке). Я больше спрашиваю о том, как это произносится (несмотря на транскрипцию, мне говорят что ближе к русском "дз"). И если бы надо было написать это русскими буквами (ну у Анны же встала такая задача?) - например, слово "godzić" в разговорнике (а оно пишется с тем же знаком в транскрипции), как бы вы это сделали? А вам как слышится?

marcy, я не понимаю о чем вы вообще говорите: выгодно - не выгодно... Alk в кармане... О чем вы вообще? Ваши сообщения похожи на манипуляции (если интересно чем - я могу вам в личке это разложить по полочкам).

 Erdferkel

link 3.04.2017 9:37 
а что это тут за последние посты? ктой-то там?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=341196&l1=1&l2=2
trtrtr, Вам это нафиг надо? Вы завтра в Польшу едете и произношение тренируете? или просто флуд?

 marcy

link 3.04.2017 9:42 
trtrtr,
да всё Вы понимаете.
и именно поэтому пишете всю эту муть, продолжая опускать форум.

 trtrtr

link 3.04.2017 9:52 
marcy, вас не удивляет, что все мои вопросы по теме (а других практически тут нет - кроме встречных вопросов на ваши и подобные комментарии) просто игнорируются, в том числе вами? Вам не кажется, что просто подружки натрикс пишут ответы не по теме, потому что по теме просто нечего сказать? Почему тогда притенении ко мне?
Erdferkel На фиг надо? Я хотел бы докопаться все-таки до истины. Параллельно я хотел бы, чтобы некоторые слова в мой адрес были взяты назад. Столько пафоса было - ну давайте тогда разберем вопрос досконально.
Я вас прошу, прочитайте вопросы, посмотрите транскрипцию, послушайте произношение - и просто, будучи честной с самими собой, ответьте на эти вопросы. Тогда все ваши вопросы ко мне уйдут.

 pashazu

link 3.04.2017 9:54 
trtrtr, я слышу какой-то «дж», но даже если это имеет прямое отношение к фамилии «Godzisz», руководствуясь «Правилами», написал бы «Годзиш». Почему? По той же причине, по которой передал бы фамилию Hurt неприличным словом «Херт», а не более благозвучным, на мой взгляд, «Хёрт»: нельзя, понимаешь, «ё» использовать. Поскольку польский мне так же близок, как, например, язык племени Пураха, истина и глубинные причины меня вообще не беспокоят, меня беспокоит только то, сколько времени уйдет на выполнение этой неблагодарной работы.

 trtrtr

link 3.04.2017 9:54 
Спасибо. Мне было важно, что не только я слышу "дж".

 Erdferkel

link 3.04.2017 9:57 
"Я вас прошу, прочитайте вопросы, посмотрите транскрипцию, послушайте произношение"
делать мне больше нечего
зачем мне польское произношение?
Вам интересно - так Вас уже вон и аскер послала:
"Лучший вариант - обсуждать это на форуме знатоков/любителей польского языка."
там заждались

 marcy

link 3.04.2017 9:57 
***Почему тогда притенении ко мне?***

потому что так всегда бывает с манипуляторами.
когда-то наступает момент их «притенения».

 trtrtr

link 3.04.2017 10:01 
Ясно, спасибо за ваши мнения и пожелания. Я хотел это выяснить здесь, потому что здесь усомнились в транскрипции и в звучании слова.
Опять не очень понял, кем я манипулирую. Я задаю вопросы по теме и обосновываю мою позицию.
Я опросил несколько человек, им тоже слышится "дж", но на форуме почему-то всем кроме pashazu и меня, слышится иначе?

 Erdferkel

link 3.04.2017 10:05 
опрос не репрезентативный - выйдите на улицу или, ещё лучше, на площадь и там опрашивайте
заодно потом несколько дней и отдохнёте

 trtrtr

link 3.04.2017 10:08 
Erdferkel, да у меня к вам нет претензий.
Мои вопросы - к натрикс и mimic pt.4:
30.03.2017 17:50
31.03.2017 13:41
31.03.2017 14:41
http://ru.forvo.com/search/godzić/

Если вам эта тема неинтересна, можно тут ничего не отвечать. Я хотел бы побеседовать с этими коллегами. Спасибо.
Если кому-то есть что сказать по поводу произношения этого слова, был бы благодарен за отзыв.

 marcy

link 3.04.2017 10:13 
trtrtr впал в ступор.
безнадёжный случай

 Erdferkel

link 3.04.2017 10:21 
идея-фикус получилась :-)

 edasi

link 3.04.2017 11:10 
например, слово "godzić" в разговорнике (а оно пишется с тем же знаком в транскрипции), как бы вы это сделали? А вам как слышится?

тоже мне бином ньютона
когда-то ездил в польшу
старался говорить как аборигены

в транскрипции "годзиць" ("дз" слитный звук)
но в польском ензыке свирепствует сверхмягкость
и в настоящее время мягкие звуки Ц' и ДЗ'
приобрели сильный шипящий призвук
о чём давным-давно написано в детских книжках
таким образом
произносят близко к
гоДЖ'иЧ'
кому надо тот давно всё знает
транскрипция же остаётся традиционной

 trtrtr

link 3.04.2017 11:14 
Спасибо и вам, edasi.

 edasi

link 3.04.2017 11:15 
вопрос однако касался фамилии Godzisz, а не слова godzić
там на конце твёрдый звук Ш
транскрипция Годзиш
произносят близко к гоДЖ'иш

 trtrtr

link 3.04.2017 11:16 
Да, я осознаю это. Меня интересовал звук "посредине" - dz(i).

 mimic pt.4

link 3.04.2017 11:17 
нет там и близко ни ДЖ ни Ч

слушайте сюда да услышите

https://translate.google.com/?hl=ru&tab=iT#pl/en/godzić

 trtrtr

link 3.04.2017 11:19 
Да вот ссылка: http://ru.forvo.com/search/godzić/

 marcy

link 3.04.2017 11:19 

 edasi

link 3.04.2017 11:21 
нет там и близко ни ДЖ ни Ч

есть
и весьма близко

 trtrtr

link 3.04.2017 11:23 
pashazu, edasi - еще раз спасибо за ваши ответы и за мужество. Я тоже слышу близкий к "дж" звук, но одни доказывают, что его нет, а другие - просто молчат (хотя, возможно, тоже слышат)... :-(

 edasi

link 3.04.2017 11:24 
вот в MITSUBISHI точно
никакого ШЫ нет
а все почему-то говорят

 marcy

link 3.04.2017 11:28 
****спасибо за мужество***

какая мастерская работа языком.
напомнило старый анекдот про зализывание отверстий.

 mimic pt.4

link 3.04.2017 11:28 
trtrtr, а может Вам медведь на один орган наступил, не интересовались?

 натрикс

link 3.04.2017 13:45 
marcy, проверка телепатии:)
это только я вспомнила *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz* и чота ржу, или...?:)

 marcy

link 3.04.2017 13:49 
натюрлих :)

Hans, schreibe sofort auf der Maschine…

http://www.youtube.com/watch?v=F4fONvkOA1w

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all