DictionaryForumContacts

 hungry_interpreter

link 16.05.2017 15:04 
Subject: Deed of purchase law
Добрый день, помогите пожалуйста с переводом предложений договора купли продажи
The seller declares that the burdens for preceeding years, in so far as the tax assesments have been imposed and the ground rents that have become payable, have been paid. In so far as the said assessments have not been paid yet, the seller declares that it will pay them on demand.

Продавец настоящим заявляет, что обременения, имевшиеся за прошедшие годы так же как и рента за аренду земельного участка, ставшая рентабельной были выплачены, поскольку был проведен расчет суммы налогов на имущество?

P.S. порекомендуйте пожалуйста книги по письменному переводу где описываются такие моменты.
Заранее благодарю

 hungry_interpreter

link 16.05.2017 15:07 
Поскольку, вышеуказанные налоги не были до сих пор выплачены, продавец заявляет выплатит их по первому требованию?

 Alex_Odeychuk

link 16.05.2017 15:20 
порекомендуйте пожалуйста книги по письменному переводу, где описываются такие моменты:
hungry_interpreter, погуглите в сети учебники с названиями: Legal English, International Legal English, English for Legal Professionals + pdf

начните с сайта:
http://corp.lingualeo.com/ru/blog/2017/03/15/yuridicheskiy-angliyskiy/

 toast2

link 17.05.2017 5:12 
burdens - не "обременения"

ground rents - не "рента за аренду земельного участка"
rents - здесь вообще не "рента"

ground rents - это плата лизгольдера фригольдеру, пояснения найдете поиском по форуму

last but not least: после "Поскольку," запятой не надо

но до этого еще пахать и пахать

 

You need to be logged in to post in the forum