DictionaryForumContacts

 dummmi

link 14.07.2017 21:56 
Subject: front quadrangle archit.
Уважаемые форумчане, может, кто-нибудь знает? Есть ли внятный и правильный с архитектурной точки зрения перевод для front quadrangle. Речь именно об этом - об оксфордских зданиях.

 Syrira

link 14.07.2017 22:14 
с архитектурной точки зрения это таки внутренний двор

 dummmi

link 14.07.2017 23:11 
Двор-то двор, но как, в таком случае, перевести side of a front quadrangle, если речь идет о том, что в ней (side) находится чья-то квартира. То есть, кроме того,что это двор, это еще и здание (четырехугольное), но есть ли какое-то для него название в русском языке?

 Amor 71

link 15.07.2017 0:29 
речь о фасадной, смотрящей на улицу, части четырехугольного дома с внутренним двором.

 Shumov

link 15.07.2017 1:45 
если речь об одном из оксфордских колледжей, то просто скажите - о каком
их архитектура неплохо описана, и для некоторых элементов есть более-менее традиционные названия на русском.

 Syrira

link 15.07.2017 6:59 
Если посмотреть картинки с подписью front quadrangle, то это выглядит так же, как и просто quadrangle (ничего там на "улицу" не выходит). А вот что совершенно недопустимо - называть это "четырехугольным зданием", потому что внутренние дворы образуются несколькими четырехугольными (какими же еще) зданиями, стоящими боком друг к другу, и применительно к квартире можно сказать, что она выходит во внутренний двор. Если хотите точнее, дайте всё предложение/абзац, как оно на самом деле написано.
side здесь просто фасад, передний или задний - это с какой стороны посмотреть.

 dummmi

link 15.07.2017 21:24 
Спасибо, вот предложение целиком: "Lodgings occupied an entire side of a ancient front quadrangle"

 Syrira

link 15.07.2017 21:57 
Я это понимаю так, что "жилые помещения располагались вдоль вытянутого фасада со стороны внутреннего двора".

 Shumov

link 16.07.2017 0:44 
грамм. ошибка (артикль) смущает и просит больше контекста.
в первом приближении - одна из сторон древнего переднего двора была целиком отдана под/занята общагой/квартирами/резиденцией, наконец!
контекст.

выбешивает помалу, да. :)

 dummmi

link 16.07.2017 11:13 
Спасибо большое всем. . Артикль, естественно, an. Это просто опечатка, будьте снисходительны. Такой подстрочник, как предложил Shumov, простите, сделать нетрудно. Хотелось бы, чтобы это звучало по-русски. А по-русски "стороны двора не отдают под квартиры". Но все равно спасибо, особенно Syrira.

 Syrira

link 16.07.2017 11:23 
Стороны двора не отдают под квартиры, но вход в них со стороны внутреннего двора. А вообще вам-то известно, о каком именно колледже идет речь, и можно найти картинку (хотя бы на сайте этого колледжа).

 dummmi

link 16.07.2017 11:58 
Спасибо еще раз. К сожалению, о каком колледже идет речь, я не знаю. Приведенный текст - из романа, действие происходит в Оксфорде. Конкретный колледж не указывается.

 Syrira

link 16.07.2017 14:57 
возможен нейтральный вариант, который в любом случае не погрешит против реального положения дел -:)
Квартиры располагались со стороны старинного дворового фасада.
(дворовый фасад и уличный фасад - есть такие названия у архитекторов)

 Erdferkel

link 16.07.2017 15:09 
В старинный внутренний двор колледжа выходили двери квартир.
Двери квартир выходили в старинный внутренний двор колледжа.
выбор одного из этих двух или любого из приведённых выше вариантов зависит от более широго контекста, но т.к. роман содержит строго секретную информацию, аскеру запрещено этот контекст привести... он с трудом решился привести аж целое! предложение!

 dummmi

link 16.07.2017 20:52 
Спасибо еще раз всем за помощь. Рад, что у вас была возможность проявить свое недюжинное чувство юмора при обсуждении моей скромной персоны.

 Erdferkel

link 16.07.2017 21:00 
интересно, где Вы нашли обсуждение Вашей "скромной персоны"
от меня оно как-то ускользнуло
вижу только просьбы о более обширном контексте, оставшиеся без ответа

 Shumov

link 17.07.2017 0:19 
видимо, роман еще не опубликован (отсюда и опечатки), но уже переводится (с рукописи? автором?)

восточная сторона парадного двора колледжа была отведена под жилье для аспирантов и заезжей профессуры

ПС: полуркайте у Набокова; там хотя и про Кембридж, но может вспомочь.

 

You need to be logged in to post in the forum