Subject: измерительный пост ( перевод на английский) build.struct. измерительный пост ( перевод на английский)Measuring center? a center for measurement? или иначе? |
или a measurement center? |
хочется контекста без него в голову лезут всякие measuring stations |
Должны разрабатываться программы включая организацию станций и измерительных постов. |
в какой отрасли промышленности эти программы будут применяться, не ясно из текста? |
measuring stations спасибо за ответ! |
связанно с проектированием зданий |
так у Вас же там "станций и измерительных постов", Вы хотите одними станциями ограничиться? "связано" с одним "н" аскеры всё конфиденциальнее и конфиденциальнее становятся - умрут под пытками, но информацию/контекст не выдадут! |
тогда пост может быть не связан со строительством отдельного помещения для аппаратуры, имхо, и можеть быть назван просто "point" station уже ангажировано в предложении |
если это "связанно с проектированием зданий", то там обычно измеряют deformations and settlements (извините, что объясняю, Вы же инженер, судя по нику), в таком случае это скорее observation stations. |
причастия прошедшего времени пишутся с одной буквой Н = well, I do know this rule, but I didn't pay attention to spelling, sorry for this. |
No, I just have to translate this text. I'm not an engineer. Thanks for your help. As for the nickname, it was the first thing that came to my mind. Also, this field is new for me. |
Eng. - like English, but shortened lol. Also, I added C because the nickname English was not available. XD |
а потом домы падают... |
I am not an engineer, they won't collapse. Everything is going to be all right )) I got your point though. Shumov, how are you doing? |
phew.. how am I doing what? |
You need to be logged in to post in the forum |