|
link 16.12.2017 13:03 |
Subject: water cooler gen. Добрый день!Подскажите, как лучше обозвать то место в офисе, где люди собираются во время перерыва. Нашла такое описание на английском: http://www.businessinsider.com/how-to-create-a-virtual-water-cooler-for-your-company-2013-3 |
Кафетерий. |
Лучше бы, конечно, вы не описание давали, найденное в интернете, а сам текст, который переводится. Более официальный аналог "курилки" наверное зона отдыха персонала (для курящих сотрудников). |
какая-нибудь office recreation area |
если официально, то "комната отдыха", а так - водопойка. |
>> водопойка :-))) "слоны идут на водопой" кто в детстве играл? :-) Не подходит "комната отдыха", имхо. Нет там никакого отдыха, как такового: люди чай/кофе заваривают, бутер в микроволновке разогреют, парой слов перекинутся и расходятся. Кроме того, в этих кофирумах или, скорее, закутках (по крайней мере я бы именно так охарактеризовал эти кухоньки, в которых мне доводилось чай/кофэ пить) за раз больше трех-четырех человек не помещаются. Какой уж там "отдых"? |
место(, отведенное для) плодотворного трепа и сплетен. пространство (для) неформального общения с высокой плотностью оф. планктона "курилка", как ни крути. именно кавычки + пояснение могут сохранить "курилку" как емкий и понятный всем термин. и курить там можно, а можно и не. |
|
link 16.12.2017 14:09 |
Текст, к сожалению, предоставить не могу. Он не то чтобы официальный, просто компания достаточно крупная, чтобы писать о "курилках". Суть в том, что они проводят минисовещания онлайн (офисы расположены в нескольких странах) и называют компьютер "global water cooler". Думаю, просто придется как-то по-другому обыграть. |
имидж крупной компании пострадает от такого неприличного слова? если "water cooler" стал символическим виртуальным кулером, то почему "курилка" не может стать виртуальной? ну или другой удачный термин. русский язык не так уж беден. тут другое страшно. могут просто позаимствовать и будете спорить у "водяного кулера". |
Еще немного спора, и придете к тому, о чем я уже сказал. Водопойка. Или охлаждающая водопойка. |
|
link 16.12.2017 14:47 |
Водопойка, мне кажется, тоже не подходит по той же самой причине, что и курилка. |
Я шучу. А вот курилка в самый раз, если иметь в виду, что это не место для курения, а явление. Точно также, как и water cooler. |
« Суть в том, что они проводят минисовещания онлайн (офисы расположены в нескольких странах) и называют компьютер "global water cooler". » Да, это как-то чуть-чуть, едва уловимо, меняет картину вопроса :-) |
вот это и страшит - то, что это уже стало "просто кулером". я не думаю, что офисные привычки всё "транслитерировать", точнее, рабски копировать английские слова, нужно считать чем-то полезным. "кулер" еще как-то прижился в смысле "вентилятора", но в смысле "места общения" - неужели по-русски это никак невозможно выразить? звучит же омерзительно. |
Язык заимствует то, что ему нужно, и то, что мы с вами считаем, например, слова копировать или вентилятор хорошими, полезными, а кулер – вредным или даже омерзительным, языку-то это фиолетово (вот еще одно заимствование проскользнуло). А чтобы перефразировать как-то, это надо видеть, что перефразировать, тескт, это уже аскер сам. |
coffee room? |
у нас так и говорили "кофе-рум". Макаки, да знаю. ) |
Zwei, all i've said is i do not feel positively joyful at this prospect of 'infinite blindfold borrowing'. this practice is never a salubrious portent; to me, it is rather a sign of imminent language deterioration. |
мож, что-то на тему "кухонных бесед"? |
|
link 16.12.2017 17:24 |
Всем спасибо за обсуждение ) Пришлось пойти другим путем и совсем выкинуть этот пресловутый кулер. А "курилка", действительно, как правильно заметил 00002, не соответствует имиджу компании. |
Водопойка, мне кажется, тоже не подходит по той же самой причине, что и курилка. «Красный уголок» достаточно торжественно? |
разговоры на полубаке)) |
это еще, кстати, практикуется в мореходной среде? |
не-а Красный уголок, он рядом с кают-компанией :0) А там именно (на полубаке) что «курилка» |
да, но филиппинского слова я не знаю :0) |
:) |
не соответствует имиджу компании. Боюсь спросить... |
В 13-й главе «Повести о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля» Франсуа Рабле вкладывает в уста своего героя, совсем еще юного, легендарное рассуждение о подтирке. Гаргантюа перечисляет множество вещей, которые он использовал для этой операции, как то: разнообразные предметы дамского гардероба и домашнего обихода, головные уборы, растения, животные… В конце концов он пришел к выводу, что лучшая в мире подтирка — это пушистый гусенок, который, во-первых, мягонький, а во-вторых, тепленький. «И напрасно вы думаете, — заключает Гаргантюа свое рассуждение, — будто всем своим блаженством в Елисейских полях герои и полубоги обязаны асфоделям, амброзии и нектару, как тут у нас болтают старухи. По-моему, все дело в том, что они подтираются гусятами…» Вкладывал ли Рабле какой-то особый символизм в столь непочтительное обращение с гусенком, остается только догадываться. (c) |
на всех работах, где я работала, помещение носило официальное название "комната приема пищи" - оно так на планах значилось и везде в "официальных источниках" в быту называлось "кухня" - "забегай в перерыве на кухню - поболтаем"... ЗЫ. курить там обычно было нельзя (умудрялись, естественно, когда начальства не было, но иногда оно появлялось непредсказуемо - тогда все участники безобразия получали по шее:) |
>>> Кафетерий. Cafeteria Как раз "комната приема пищи" с микроволновками, кулером и каким-нибудь прибором для горячих напитков. 95% едят ссобойки. Там часто вешают и доску объявлений. |
тогда получается КПП. |
ну какой же приём пищи? ведь написано же "Суть в том, что они проводят минисовещания онлайн (офисы расположены в нескольких странах) и называют компьютер "global water cooler"." разве что духовную пищу там принимают :-) если несколько схулиганничать, то "они проводят минисовещания онлайн под лозунгом "место встречи изменить нельзя" или "называют компьютер "глобальное поле мозгового штурма" :-) |
да придумают что-то, какую-нить "платформу", "нейронный портал" или даже "виртуальную песочницу". |
виртуальная песочница с куличиками проектов! а дядя из Австралии у меня формочку отобрал, ааа! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |