DictionaryForumContacts

 RowenaBrightside

link 12.04.2018 10:05 
Subject: Юридический перевод law
Добрый день всем,

Прошу помочь с переводом этого предложения.

Юридический перевод не совсем моя специфика

available steps to resist or narrow such request and shall make reasonable efforts to obtain a protective order or the equivalent requiring that Information and/or documents so disclosed be minimizing and/or used only for the purpose for which the order was issued; or

Необходимые шаги для отклонения или ограничения информации по запросу и принять разумные меры по получению предохранительного ордера или его эквивалента согласно которому раскрытая Информация и/или документы будут минимальны и использованы исключительно в целях указанных в постановлении

 urum1779

link 12.04.2018 10:39 
...необходимые действия в целях отказа или существенного ограничения объема предоставления информации по запросам, а равно принять разумные меры с целью получения документа охранительного характера, содержащего требования использования раскрываемой информации и \ или документов исключительно в целях, указанных в ...чем там..
как-то сюда.)

 Procto

link 12.04.2018 12:20 
я сильно извиняюсь, чуваки, но текст приведенный в самом верхнем посте либо белибердень, либо я что-то не понял, либо я не компетентен, но текст реально белиберда

 UT

link 12.04.2018 15:50 
Речь здесь идет о процедуре discovery (disclosure)

Как вариант:
...принять разумные меры для получения охранного судебного приказа [за его получением как раз обращаются в суд] или аналогичного акта, ограничивающего раскрытие и/или использование информации и/или документов для целей, указанных в судебном приказе

 Procto

link 12.04.2018 16:09 
а что значит documents so disclosed be minimizing?

 Alex16

link 12.04.2018 16:20 
a protective order or the equivalent - или аналогичного документа

requiring that Information and/or documents so disclosed be minimizing - требующего (предписывающего) свести к минимуму объем раскрываемой таким образом ("so") Информации и/или документов

and/or used only for the purpose for which the order was issued - и/или их использования исключительно в целях (для целей) и пр....

 Procto

link 12.04.2018 16:23 
а, теперь понятно

 

You need to be logged in to post in the forum