Subject: desire to make manifest below the glory of above Как перевести последний кусок последнего предложения? Уже всю голову сломала.Контекст: Even though there is no definition for wabi-sabi, I have, with great care, endeavoured to describe the indescribable, a task I believe I share with those seeking to understand the world around them, and an enlightening process evident in every form of art and construction I see. All creative acts are proof to me of this desire to make manifest below the glory of above. |
имхо ...показать (выявить) в своем описании (далее в тексте) эту красоту (представленную на фото выше) |
а возможно речь про восприятие двух фото - на первом молящиеся монахи, а ниже в результате молитвы золотое сияние изливается с небес на землю в абзаце перед фотографиями автор пишет про "...where two equals one" |
мне вот кажется, что фотографии здесь только для иллюстрации мысли м.б. автор хотел сказать (противопоставляя выше-ниже): Все творческие акты являются для меня доказательством этого желания показать/воплотить на земле великолепие небес (сначала написала: горних сил, но к Японии не подходит) |
|
link 1.07.2019 11:02 |
что наверху, то и внизу |
наверху-то оно само есть, а внизу еще постараться надо :-)
|
|
link 1.07.2019 11:17 |
Загуглите ) |
ага, “Изумрудная Скрижаль” Гермеса Трисмегиста еще нам эзотерики тут не хватало, мы уже Урантией в полной мере насладились :-) а Япония-то тут с какого боку? |
|
link 1.07.2019 11:31 |
Отсылка вроде очевидна https://en.m.wikipedia.org/wiki/As_above,_so_below |
Спасибо большое! |
Без широкого контекста клясться не буду, но мне кажется, здесь above-below это небесное и земное. desire to make manifest below the glory of above - желание придать небесное величие земным проявлениям. |
///м.б. автор хотел сказать (противопоставляя выше-ниже):/// Сорри, только теперь заметил. Значит, не я один сошел с ума. |
You need to be logged in to post in the forum |