DictionaryForumContacts

 silunik

link 2.07.2019 6:56 
Subject: весовые продукты
Коллеги, подскажите, корректно ли весовые продукты переводить как bulk products?

Спасибо :)

 wise crocodile

link 2.07.2019 7:35 
Думаю, да. Или products sold by the pound (by kilo)

 wise crocodile

link 2.07.2019 7:37 
Also: Products sold by weight (хорошо гуглится)

 silunik

link 2.07.2019 7:41 
Большое спасибо!

 Erdferkel

link 2.07.2019 9:08 
раньше они вроде развесными назывались???

 10-4

link 2.07.2019 13:47 
В магазине розничной торговли - развесные, а на производстве или складе - весовые.

А что за "продукты"? Может они и не products вовсе.

 johnstephenson

link 2.07.2019 21:06 
'bulk products' tends to be used more when they're being transported or stored, as in eg:

* 'bulk product transport by rail';

* 'bulk product storage' = the storage of bulk products (in warehouses etc).

'products sold (by weight/by the pound/by the kilo)' tends to be used more when they're being sold in shops, as in eg:

* 'sugar sold (by weight/by the pound/by the kilo)'.

Which is the best expression to use, depends on whether the products are being transported, stored or sold.

 Erdferkel

link 2.07.2019 21:39 
"В магазине розничной торговли - развесные, а на производстве или складе - весовые"

посмотрела в гуголе - полный кавардак, всё вперемешку, употребляют как синонимы в соседних предложениях...

 

You need to be logged in to post in the forum