Subject: камерная электропечь Коллеги, кто-то из вас знает, может, устойчивый вариант перевода для термина "камерная электропечь"? Сомневаюсь, будет ли корректно употребить со словом Chamber? (применяют для нагрева металлических заготовок перед прокаткой и ковкой , для термической обработки металлических и стеклянных изделий , обжига керамических и эмалированных изделий). |
см. ссылку https://www.plantengineering.com/articles/understanding-burners-for-heat-treating-furnaces/ |
|
link 5.07.2019 9:01 |
Очень вероятно, что у вас (electric) arc furnace |
Печь для нагрева заготовок не может быть electric arc furnace. Слово arc подразумевает плавление шихты. Chamber вполне подойдет. |
|
link 5.07.2019 15:40 |
Торопат зрит в корень. |
Спасибо всем ) |
You need to be logged in to post in the forum |