|
link 11.07.2019 5:16 |
Subject: Заказчик и исполнитель nautic. Будет ли корректным в договоре про морскую транспортировку и перевалку перевести их как Customer и Contractor? Или же тут подразумеваются под ними фрахтовщик и фрахтователь.Главная обязанность исполнителя: Обязуется в согласованные с Заказчиком сроки подать отвечающие к приему и транспортировке грузов плавсредства и осуществить транспортировку и перевалку грузов Заказчика с плавсредств на суда. Обязанности заказчика: Подача заявок на транспортировку, различные проверки и подписания актов о загрузке/выгрузке и т.п. |
На мой взгляд, Заказчик и Исполнитель - достаточно условные названия. В договоре разъясняется, кто они такие и каковы их обязанности, и незачем их заменять терминами " фрахтовщик" и "фрахтователь", даже если они по сути ими и являются. |
P.S. Допустим, я заключу с кем-нибудь договор на производство сантехнических (электрических) работ. Я в договоре буду называться "заказчик", а сантехник (электрик) - "исполнитель". |
Заказчик - ClientИсполнитель - Contractor |
Не знаю, почему движок форума убрал в моем ответе абзацный отступ между словами "Client" и "Исполнитель". |
Aiduza, абзацный отступ все время сбивается, при предпросмотре приходится делать мягкий возврат |
А Клиент как переведете? В строительстве, например (работал, знаю), Заказчик всегда был Customer |
А клиент вам не встретится в этом же документе! В другом же контексте русское слово «клиент» (например,, «клиент нашей парикмахерской») прекрасно переводится словом “customer”. Вот такие пироги! :) |
client plus contractor |
Встречается и client, но лично мне чаще встречалась пара "заказчик - customer, исполнитель- contractor". И это не только в строительстве, а в любых договорах об оказании услуг |
Также на нефтегазовых проектах часто встречается пара "Заказчик - Company, Исполнитель - Contractor" (в обоих вариантах с заглавной буквы), но в переводе оригинальных документов с английского на русский, увы, эта пара превращается в "Компания - Подрядчик". Впрочем, я уже ворчал по этому поводу на форуме, так что не буду повторяться. :) |
К сожалению, поводов для ворчания есть много :) |
You need to be logged in to post in the forum |