DictionaryForumContacts

 Seren1ty

link 12.08.2019 9:26 
Subject: Биржевой термин
Добрый день. Прошу помочь с переводом термина "слив", встречающегося в следующем контексте:

Уникальная система защиты депозита "от слива".

Заранее спасибо!

 leka11

link 12.08.2019 12:54 
deposit loss

 leka11

link 12.08.2019 13:04 
встречается также "deposit draining"

"Many traders have a negative perception of high leverage. They believe that the greater the leverage, the higher the risk to drain the deposit. "

."...   you need to take measures to save the deposit from draining"

http://profit-rating.com/articles/leverage.html

 dimock

link 13.08.2019 6:58 
Единственно верный вариант - blow (up) one's trading account

Примеры:

https://www.learntotradethemarket.com/forex-currency-trading-blog/how-to-not-blow-up-your-trading-account

Из книги -  https://clck.ru/Ha5Dm

"deposit draining" - это, скорее, "изобретение" русскоязычных переводчиков, поверьте.

 dimock

link 13.08.2019 7:00 
deposit loss - это по смыслу то же самое, но корректный вариант дан выше.

 Amor 71

link 13.08.2019 11:58 
Не знаю, что заставило назвать счет депозитом на русском, но на английском всё же не депозит, а счет. Account. Тем более, если деньги в обороте, при этом взятые в кредит, то какой же это депозит?

А в целом, можно разными способами назвать, суть останется.

deposit loss - это из другой оперы, и вас не поймут, потому что ассоциируется с потерей задатка или банковских сбережений. И первое, и второе с темой не связаны и являются большой редкостью.

 

You need to be logged in to post in the forum