DictionaryForumContacts

 alex1

link 10.11.2005 13:53 
Subject: umbrella brand
Пожалуйста, помогите перевести.

umbrella brand

Выражение встречается в следующем контексте:

In early 2006, management plans to introduce an umbrella brand for its products.

Заранее спасибо

 Loro

link 10.11.2005 13:56 
Марка зонта

...как это ни забавно... :)

 Tracy

link 10.11.2005 13:59 
зонтичный бренд

 - - -

link 10.11.2005 13:59 
или видовой

 Translucid Mushroom

link 10.11.2005 14:01 
Выпускать продукцию с маркировкой в виде зонта. Лучше, конечно, сказать, что продукция будет маркироваться товарным знаком в виде зонта, но с уверенностью говорить о том, что это будет именно товарный знак, естессно, нельзя.

 Tracy

link 10.11.2005 14:02 
Зонтичный бренд - это общий бренд, в рамках которого может быть несколько второстепенных. Устоявшийся маркетинговый термин.

 Translucid Mushroom

link 10.11.2005 14:02 
Уааа. Ну и бред написал. Зонтичный бренд, конечно. Эх.

Закрылись кавычки, позабылись привычки..

 Renaissance

link 10.11.2005 14:03 
An umbrella brand is a brand that covers diverse kinds of products which are more or less related.

It applies also to any company that is identified only by its brand and history. Such a company now only acts as designer and distributor.

A company under the umbrella brand designation no longer manufactures its own product, but its licenses and designs are sold to other manufacturers. The most common products to be rebranded are televisions, video cassette recorders, DVD players/recorders, and portable CD players.

 Dennis

link 10.11.2005 14:07 

 'More

link 10.11.2005 14:23 
это перчик "Немирофф" и питьевая вода "Гжелка". Да, и еще конфеты "Флагман" на закуску ;)

 lavazza

link 10.11.2005 14:25 
"зонтичный" бренд

 alex1

link 10.11.2005 14:50 
Может быть, вместо "зонтичный бренд" можно сказать "единая торговая марка"? "Зонтичный" - умное слово, даже устоявшееся, но смысла не несет.

 lavazza

link 10.11.2005 15:02 
я работала долгое время в Агентстве промышленных новостей и там употребляли этот термин, и во всех специализированных журналах тоже употреблялся именно он. Зачем выдумывать что-то другое, может быть и более наполненное смыслом,если уже есть готовое определение.

 'More

link 10.11.2005 15:30 
во-во, как с "устойчивым развитием" (в смысле sustainable development). пойти что ли кофейку испить... ;)

 train

link 10.11.2005 16:02 
"Зонтичный бренд" (такой бренд, который "накрывает" многие виды товаров, часто никак не связанных между собой).

 

You need to be logged in to post in the forum