Subject: президентско-парламентское устройство Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Можно контекст? |
По его словам, новый парламент – это качественно новый этап в жизни страны, так как республика переходит от президентского к президентско- парламентскому устройству. |
Это про Украину? Я бы закавычила "presidential-parliamentary" structure of the state |
про Киргизию |
Тем более ;-) Я просто не уверена, что такое устройство офиц. существует. Надо бы кого-то спросить. Парлам. республика есть. През. республика есть... Гуглится плохо - русские, украинские сайты. |
Irena_, Cм. сабж. выше "so embarassed now"... |
|
link 16.11.2005 14:48 |
i somehow doubt "presidential-parliamentary" structure of the state but if the russian doesnt officially exist either, what can you do? make up something creative and catchy (to match the russian)! |
...republic or |
gogolesque, I finally found an expert on the forms of governing. THAT (parl-pres.)does not exsist! Looks like it was invented by some politician... |
You need to be logged in to post in the forum |