DictionaryForumContacts

 lesja

link 7.12.2007 21:04 
Subject: Stauraum, Kursraum
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Anforderungen Stauraum zwischen Fitness- und Kursraum
дальше по контексту:
Anforderungen Kursraum
Bodenbelag
Beleuchtung
Musik
Dekoration

не знаю как обозвать Stauraum und Kursraum

Заранее спасибо

 marcy

link 7.12.2007 21:11 
Stauraum – возможно, кладовая, чулан, помещение для хранения чего-либо
Kursraum – помещение для проведения занятий?

O чём вообще речь?

 Einer

link 7.12.2007 21:23 
Stauraum - это накопитель, который искала Гайка :)))

 marcy

link 7.12.2007 21:25 
шутить изволите?:)

 ElenaR

link 7.12.2007 21:28 
Кладовка, небольшое складское помещение.
Учебное помещение.

 Einer

link 7.12.2007 21:35 
Зачем в центре СПА между залом для фитнеса и помещением для проведения лечебного курса "кладовая, чулан, помещение для хранения чего-либо" ???

 koschka

link 7.12.2007 21:47 
Inventar

 koschka

link 7.12.2007 21:58 
W smysle tam leshit inventar dlja provedenija sanjatij - Sportausrüstung und Kursmaterial.

 tram801

link 7.12.2007 21:59 
А камни где собирать и хранить будем?:-))
Kursraum – типа массажного, релаксационного кабинета, уже после всяких там водных процедур.

 marcy

link 7.12.2007 22:09 
время собирать камни и время их разбрасывать.
Про хранить первоисточник ничего не говорит:)

 tram801

link 7.12.2007 22:21 
Дык, я первоисточник лишь частично имел в виду. Соберём и сохраним их хотя бы для той же стоунтерапии, отнесём их в эту кладовку с инвентарем :-))

 koschka

link 7.12.2007 22:26 
*типа массажного, релаксационного кабинета, уже после всяких там водных процедур* heißt Ruhe/Massageraum. Kursraum - помещение для проведения занятий.
Fitnessraum: http://www.landhotel-seerose.de/02bad897b81243c09/02bad897b8124580d/index.html

 Einer

link 7.12.2007 22:29 
Вопрос к аскеру:
Какие конкретно Anforderungen предъявляются к Stauraum'у, который находится zwischen Fitness- und Kursraum ?

Стеллажи и полки или кресла и диваны?

 sink

link 8.12.2007 9:27 
ha.. har...

сразу ясно, что многоуважаемые знатоки фитнесс-центра изнутри сроду не видели :о)

Fitnessraum - это там, где Geräte всякие. где man сам один или с персональным тренером тяжести таскает, или на дорожке бежит или сгибает/ся-разгибает/ся или еще чего.

а Kursraum это там где девочки (мальчики) толпой под музыку и под руководством впереди стоящего тренера (курсом) скачут и проч. Bauch-Beine-Po, Aerobik, Joga ... Курс, значить. Разминка, самоистязание, Streching. К оборудованию этого помещения согласно тексту предъявляются требования: вид/качество пократия пола, освещение, звуковое оборудование итд.

а между этими помещениями согласно тексту находится помещение для инвентаря - там гантели, степы, маты и прочий герюмпель verstaut wird, что-бы если не использован, под ногами не валялся

 marcy

link 8.12.2007 9:56 
А разве этого не было написано выше?

Помещение для занятий.
Помещение для хранения (чего бы то ни было).

Не стоит ins Detail gehen, если контекст неблагодарный.
Возьмём тот же Kursraum. А если там занимаются йогой, то тоже скачут?

И не стоит думать, что кроме Вас никто таких помещений в глаза не видел. Чай, не в джунглях живём, видали и такое...

 Einer

link 8.12.2007 12:24 
Kursraum:

 tram801

link 8.12.2007 21:44 

 

You need to be logged in to post in the forum