DictionaryForumContacts

 ya

link 9.01.2008 6:57 
Subject: Manganmantel und -konkave
Всех с наступившим недавно НГ и первым рабочим днем!!! :))) Подскажите, пожалуйста, перевод термина, встречающегося в техническом тексте: Manganmantel und -konkave...

 mumin*

link 9.01.2008 8:08 
хотелось бы, как всегда, поподробнее. потому что иначе получается бессвязный набор слов: марганцевый кожух, и вогнутая притом...

 ya

link 10.01.2008 8:26 
а поподробнее нету, собственно, потому как это название главы. Но вот в ней встречается, например, такое предложение: Neuer Manganmantel und neue Mangankonkaven muessen stets paarweise montiert werden.

 mumin*

link 10.01.2008 8:31 
а глава откуда? в смысле, о чём глобально рассуждается? (сплавы, машиностроение, ...)?

 ya

link 11.01.2008 8:55 
а глобально рассуждается об устройстве, механизме... область -- машиностроение...

 mumin*

link 11.01.2008 9:03 
тогда осмелюсь предположить, что Manganmantel и Mangankonkaven изготовлены из какого-то сплава с участием марганца, и эти детали обязательно монтируются вместе.
konkaven - некие вогнутые поверхности, mantel - оболочка... остальное покрыто тайной

 

You need to be logged in to post in the forum