DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 13.01.2008 11:26 
Subject: Рубинштейн о сигарах
Добрый день,

в статье о сигарах приводится следующая цитата:
„Zigarren sind so köstlich wie das Leben. Das Leben bewahrt man sich nicht auf. Man genießt es in vollen Zügen.“ (Artur Rubinstein)

Возможно, уже существует устоявшийся перевод этого высказывания на русский и кому-нибудь из Вас он знаком?
Или как передать эту цитату по возможности красиво? Особенно меня смущает игра слов с Zügen.

Большое спасибо.

 ElenaR

link 13.01.2008 11:36 
Единственное, что приходит в голову - "вдыхать полной грудью".
Мой сырой вариант: ""Сигары драгоценны как сама жизнь. На жизни не экономят. Ее вдыхают полной грудью.“ Но очень надеюсь на лучшие предложения.

 Фунт Ліха

link 13.01.2008 11:48 
Zug - это просто затяжка, если кто понимает, о чем я. Есть среди переводчиков курильщики?

 ElenaR

link 13.01.2008 11:50 
В курении да, а как их к жизни применить?

 Фунт Ліха

link 13.01.2008 11:54 
Моя ошибка, извиняйте... не увидел, что затяжки относятся к жизни, а не к сигаре. Тогда вариант с грудью - более, чем подходящий=).

 SRES

link 13.01.2008 12:00 
„Zigarren sind so köstlich wie das Leben. Das Leben bewahrt man sich nicht auf. Man genießt es in vollen Zügen.“ (Artur Rubinstein)

Сигару упоительны, как и сама жизнь. А жизнь не откладывают на завтра. Её вдыхают полной грудью.

 ElenaR

link 13.01.2008 12:04 
2SRES Упоительны - замечательно, спасибо. В отношении второй фразы еще не совсем уверена.

 Erdferkel

link 13.01.2008 13:53 
Cигарой полной грудью не затянешься... Я как-то наблюдала результат, грустная была картина, товарища под руки выводили на свежий воздух :-(
"Всегда следует помнить о том, что сигара – не сигарета. "Затягиваться" сигарой при курении не следует. Особенно это правило актуально при курении крепких сигар. Попытка затянуться сигарой не вызовет приятных ощущений, а, как правило, заканчивается кашлем. Поэтому сигары курят не затягиваясь, особенно это касается крепких сигар"
www.c3shop.ru/emc_cigars.htm

 Erdferkel

link 13.01.2008 14:01 
Боюсь, что игру слов буквально здесь не передать :-(
Вариант:
Сигары упоительны, как сама жизнь. А жизнь не откладывают до лучших времен - нужно наслаждаться ею, пока это возможно.
Это и к сигарам относится :-)

 sascha

link 13.01.2008 14:11 
***Cигарой полной грудью не затянешься...***

Но это же Рубинштейн так, образно, в пилиносном смысле. Он может сам вообще и не курил.

 Erdferkel

link 13.01.2008 14:20 
sascha, он был близким другом Sino Davidoff, о чем в гуголе множество сигарных упоминаний :-)
Насчет затягиваться - просто случАй вспомнился, как в изысканном ресторане молодого человека из России (в давешние времена) угостили сигарой. Он бодро раскуривает - и после нескольких затяжек белеет с лица, начинает сползать со стула и его почти выносят из зала...

 sascha

link 13.01.2008 14:27 
Интересно какой смайлик означает "образное выражение"?

 Erdferkel

link 13.01.2008 14:33 
смайлик "образина" :-)
Еще раз побоюся, что ИГРУ СЛОВ здесь адекватно не передать...

 ElenaR

link 13.01.2008 14:48 
Согласна с Erdferkel. Хотя жаль, что не передать.

 ElenaR

link 13.01.2008 15:20 
Еще одно подтверждение слов Erdferkel, советы сомелье из http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%8B#.D0.98.D0.B7.D0.B3.D0.BE.D1.82.D0.BE.D0.B2.D0.BB.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D1.81.D0.B8.D0.B3.D0.B0.D1.80:

"Приобщаясь к сигарам, отрешитесь от привычек курильщика сигарет. Затягиваться сигарой не следует — наслаждайтесь ее вкусом, ароматом, букетом. И приберегите для особо ценного лакомства свободное время. Приличная сигара занимает час или два. Это не фаст-фуд. Это гурманство. Завершая курение, не истязайте сигару в пепельнице, как сигарету. Позвольте ей уйти из жизни достойно."

 Коллега

link 13.01.2008 18:58 
Вот Клинтон и не затягивался

 SRES

link 13.01.2008 20:28 
Сигару упоительны, как и сама жизнь. А жизнь не откладывают на завтра. Её вдыхают полной грудью.

Сигары упоительны, как и сама жизнь. А жизнь не откладывают на завтра - ею надо упиваться здесь и сейчас.
(могут, правда, возникнуть ненужные ассоциации :)))

 SRES

link 13.01.2008 20:29 
Хотя, в общем-то, "вдыхать полной грудью" здесь в первую очередь относится к жизни, а уж потом (в переносном смысле) и к самим сигарам.

 

You need to be logged in to post in the forum