Subject: inferorum lit. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: "no more of the calix principis inferorum" Заранее спасибо |
sumentes calicem principis inferorum - Чашу - побежденному Ищите по "principis inferorum" |
то есть приведённое мною предложение можно перевести также? вы привели латинский вариант, и, насколько я понял, это что-то навроде крылатой фразы. откуда она, какова этимология, не знаете? |
то есть я имел в виду можно перевести как "никаких больше чаш побеждённым". |
в лоб - наверное да, только выделив, м.б., эти слова кавычками. В моих находках пишется чуть иначе, но смысл едва ли другой. Без контекста невнятно. Впрочем, ваш вариант звучит так, что вставится едва ли не в любой контекст. |
откуда - нет, не знаю |
может, никакой милости к павшим? |
You need to be logged in to post in the forum |