DictionaryForumContacts

 бегиннер

link 5.12.2005 7:48 
Subject: Все были охвачены общественной работой
Пожалуйста, помогите перевести.Все были охвачены общественной работой.
Его охватили сомнения. Стена охватывала весь студенческий городок.

Заранее спасибо

 felog

link 5.12.2005 7:58 
everybody was involved in social work
doubts crowded into his mind
the wholed campus was enclosed/surrounded by the wall

 felog

link 5.12.2005 8:16 
sorry: the entire campus

 V

link 5.12.2005 15:31 
social work - никакого отношения к нашей "общественной работе" не имеет.

Фелог, по-дружески, не взыщите, - Вы бы вместо того, чтобы на форуме штины просиживать, Палажченко бы, что ли, почитали.
Как вариант.
Или иные умные книги.
Там ведь и про это, и про многое другое, что Вы импровизируете пока,...эээ,... с переменным успехом... - есть.
:-))

 Аристарх

link 5.12.2005 15:42 
общественная работа - volunteer work. Как один из вариантов

 Аристарх

link 5.12.2005 15:51 
Еще public work

 V

link 5.12.2005 16:39 
НЕТ public work, Николай, помилуйте!
Не бывает.
То есть бывает, но не в ЭТОМ же смысле...

:-)

 operator

link 5.12.2005 16:44 
Community work. Точно.

 Truth Seeker

link 5.12.2005 17:03 
Его охватили сомнения. He was filled with doubt/ consumed with doubt.

 V

link 5.12.2005 17:15 
**Community work. Точно.** - не точно :-))...
Очень конкретный вид ОР означает.
Подходит, но не всегда.
Аристарх хорошо предложил.

 operator

link 5.12.2005 17:25 
Я теперь подумал, что, поскольку перевод с русского на английский, а не наоборот, "volunteer work" может быть, действительно, лучше. В английском тексте это наверняка было бы "community work".

 operator

link 5.12.2005 17:29 
Но вообще, "volunteer work" - это, скорее, работа за бесплатно (ради опыта, положительных отзывов и т.д.). Моя первая работа в Америке была именно такой. Общественная же работа - это именно "community work".

 V

link 5.12.2005 17:31 
не всякая.
не всегда.
И потом - оригинал-то - про РФ
:-)

 Irisha

link 5.12.2005 17:32 
аскеру все равно надо "охватывать" в разных контекста, а "общественный" - ему по барабану. :-) Уроки делаем.

 

You need to be logged in to post in the forum