DictionaryForumContacts

 Marina13

link 3.04.2008 15:42 
Subject: Anlagenzuverlässigkeit
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Verlust oder Minderung der Anlagenzuverlässigkeit!
Заранее спасибо

 andrewing

link 3.04.2008 17:09 
потеря или снижение надёжности основных средств (фондов?)

 ElenaR

link 3.04.2008 17:23 
Я, наверное, что-то пропустила из предыдущих вопросов Марины13, но основные средства мне пришли бы здесь в голову последними. Первой была бы "надежность установки (агрегата, устройства...)".
Хотя, конечно, скудный контекст предоставляет свободу фантазии. :)

 andrewing

link 3.04.2008 17:50 
ElenaR, может, на самом деле, что -то из техники, мне почему-то пришла в голову финансовая тема :)))

 ElenaR

link 3.04.2008 17:58 
В том то и дело, andrewing, вечная тема, аскеры сами себе во вред на контекстах экономят. У девушки Марины после наших c Вами ответов Qual der Wahl par exelance. :))

 andrewing

link 3.04.2008 18:01 
Точно! Но мы стараемся:))))

 

You need to be logged in to post in the forum