|
link 10.04.2008 17:10 |
Subject: ресиллабация Пожалуйста, помогите понять и перевести на немецкий язык. Языковедческоепонятие "ресиллабация". Речь идет о слоговых и неслоговых языках, о ресиллабации как об одном из критериев их разделения. Заранее спасибо! Заранее спасибо |
Verschiebung der Silbengrenze? Ein Nachteil liegt in der Verschmelzung der Morphemgrenzen von Singularstamm und Pluralsuffix und der damit verbundenen Verschiebung der Silbengrenze... |
а по поводу понять: я сам-то, в принципе, не шибко уверен, но кажется суть этого явления в перемещении границы слога. Например, в слове "кота" (род. падеж от слова "кот") 2 морфемы (кот и а) и 2 слога (ко и та). То есть морфемная граница не совпадает со слоговой. А в некоторых языках, особенно на дальнем востоке (в тибетском, кажись в частности) эти границы совпадают, тогда отпадает необходимость выделять такую языковую единицу, как слово. Правда, к чему все это было, я не шибко уже помню. Читал Касевича на кандидатский, вот и понабирался всякой гадости:-)) |
кажись, это описано было в книге Касевич В.Б. "Элементы общей лингвистики" |
ага, вот и Касевич нашелся... ***§ 49. До сих пор рассматривались вопросы традиционной фонологии. Однако существует целый ряд языков, среди них китайский, вьетнамский, бирманский и многие другие, к фонологическим единицам которых само понятие фонемы, строго говоря, неприменимо. Эти языки, так называемые слоговые, можно выделить, если ввести следующие два признака, которые для удобства сформулируем в виде вопросов: (A) возможны ли в данном языке морфемы, означающие которых представлены единицами, меньшими, чем слог? (B) возможна ли в данном языке ресиллабация, /48//49/ т. е. перемещение слоговой границы?. Для современных индоевропейских, тюркских, финно-угорских и других языков признак (A) принимает положительное значение. Так, в русском языке имеются морфемы в, к, л, мзд, которые фонологически меньше слога. Как показывают примеры, приведенные в прим. 16, для русского языка признак (B) также принимает положительное значение, ресиллабация здесь возможна. Аналогично обстоит дело и в других индоевропейских, тюркских, финно-угорских языках.*** http://www.classes.ru/grammar/117.Kasevich/html/unnamed_10.html |
Татьяна, термин Ressillabation мне никогда не встречался, да и гоогле его не знает. термин Verschiebung der Silbengrenze существует, и по сути он идентичен понятию ресиллабации в русском. Касевич, который и занимался больше всего этой темой, на немецкий кажется не переведен, так что можно, думаю, смело брать Verschiebung der Silbengrenze. ПС когда пишите на мыло, оставляйте свой адрес электронный, тогда можно напрямую писать:-) |
You need to be logged in to post in the forum |