Subject: нотариально заверенные документы Привет! Подскажите плиз где можно посмотреть примеры нотариальных документов на русском! и может знаете как нужно правильно переводить такое: to all to whom these presents shall come I ... from ... duly authorized and sworn etc.Спасибо заранее! |
duly authorized - наделенный соответствующими полномочиями (вар) |
а начало вот это to all to whom these presents shall come на русский переводится иль нет! можно ли сразу писать: Настоящим документом подтверждаю и т.д.???????????????? |
предоставьте абзац пожалуйста. |
To all to whom these presents shall come I Gerald X of Epping duly authorized admitted and sworn and practising within the UK do hereby certify that I was present .... |
Всем, кому может быть представлен настоящий документ, я, ....., надлежащим образом уполномоченный, приведенный к присяге и допущенный к практике в Великобритании, настоящим удостоверяю, что в моем присутствии... |
искренне благодарна! |
You need to be logged in to post in the forum |