Subject: stuccoed Please, help to translate.stuccoed Если речь идет о домах вроде тех, что в Лондоне, в Белгрейвии, stuccoed что означает? Оштукатуренные? Украшенные лепниной? Или просто белые? Thanks in advance |
|
link 19.01.2006 19:00 |
На выбор : http://www.allwords.com/word-stuccoed.html плюс свежевыкрашенный, отреставрированный (Джон Ле Карре, "Русский Дом") |
Это ни то, ни другое. Stuccoed в данном контексте относится к домам, построенным в эпоху Регентства (Нэш, Кьюбитт и пр.) |
|
link 19.01.2006 20:06 |
Никто не спорит, что Нэш, но протипоставляют кирпичу: In terms of the architecture of the outside of the home, the “stuccoed excesses” of Regency architecture epitomized by “John Nash’s Georgian facades” with “mock-classical pillars and pediments” went out of style by mid-century (Roberts 5). The “fakery” of stucco was replaced by the more favorable red brick with sash windows, prominent gables, high chimneys, and protruding doorways. http://www.clas.ufl.edu/users/agunn/teaching/enl3251_spring2005/omf/PHILLIPS.htm |
В общем смысле в современной речи "stucco(ed)" - действительно означает просто "оштукатуренный", т.е. дом, покрытый (отделанный) снаружи гипсовой или цементной штукатуркой. Такие еще встречаются, напр., в США, но все реже ("вагонкой" отделать стены или тем более более современным виниловым/алюминиевым сайдингом дешевле и проще). |
В этом районе - одном из самых дорогих в Лондоне - богатые дома в основном белого цвета, с колоннами. Поэтому согласен с alexamel. |
You need to be logged in to post in the forum |