DictionaryForumContacts

 agnis

link 26.05.2008 15:43 
Subject: Zu Mittag gibt es Pulver
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: это название текста..сам текст про пищевые антибиотики..то есть название текста можно перевести : На обед имеется порошковая еда

Заранее спасибо

 mumin*

link 26.05.2008 15:50 
по русски так не говорят
либо "на обед - порошок", либо "порошок на обед"
а "имеется" здесь явно лишнее

 ElenaR

link 26.05.2008 15:52 
В Австрии, например, в разговорной речи Pulver называют любые лекарства в любой форме (кроме жидкой, жидкие - Saft).
Так что, возможно, "На обед - медикамент".

 mumin*

link 26.05.2008 15:56 
медикамент - слишком академично-возвышенно :)).
потребители из условного урюпинска могут не понять
просто "лекарство на обед"

 G

link 26.05.2008 18:36 
А что за звери "пищевые антибиотики"?

 tchara

link 26.05.2008 18:42 
может, имелось в виду "антибиотики в качестве пищевых добавок"?

 tchara

link 26.05.2008 18:44 
хотя... вот чего нашлось

***Экологически чистая технология производства пищевого антибиотика – консерванта низина на основе биотехнологии и мембранных процессов.***
http://www.extech.ru/s_e/min_s/niokr/niokr94/agrop/agrop_16.htm

*** Низин - это антибактериальный природный антибиотик используется для увеличения сроков хранения пищевых продуктов.***
http://www.vse-o-kuhne.ru/bboard/9759

Правда, вот зачем на обед есть атибиотик для увеличения сроков хранения продуктов??
Може, чтоб в желудке и кишечнике долго сохранялись, не портились?

 G

link 26.05.2008 19:04 
УЖОССС! Всем приятного аппетита и "не стареть, не болеть, с каждым годом молодеть!"

Все-таки речь о консервантах, наверное.

*Порошок на обед* +1

Ни прибавить, ни убавить. Что по русски, что по немецки - Einfach ecklig!

 Saschok

link 26.05.2008 19:21 
G - nicht übertreiben!
Sonst wird's wirklich ekelhaft.

 G

link 26.05.2008 19:33 
Просто сразу захотелось в деревню, огурцов с навозной грядки...

 ElenaR

link 26.05.2008 22:10 
G, тогда Вам в Südburgenland, я только вчера оттуда. И опять туда хочу.

 agnis

link 27.05.2008 5:03 
вообщем текст про то чтобы не портились продукты..используют антибиотики..в пищевой промышленности..тут явно не про медикаменты) наверно лучше порошок на обед.имеется в виду настоящий ли продукт или напичканный всякими антибиотиками..

 vittoria

link 27.05.2008 7:37 
или так:
а на обед у нас порошок.

 marcy

link 27.05.2008 7:51 
или вообще философски-отстранённо:

...а на обед – порошок.
С многоточием.
Тут вообще можно поиграть со знаками (в зависимости от того, в какой тональности написана статья, т.е. за порошок или против него).
Если «за»:
А на обед – порошок!
«против»:
А на обед – порошок?
Или даже
а на обед – порошок?!

В общем, читатъ статью надо.

 vittoria

link 27.05.2008 8:16 
или знаки на самый конец оставить.
а на обед порошок...

 

You need to be logged in to post in the forum