Subject: "Самопал" в смысле изделие не фабричного призводства???? Господа, помогите, как обозвать изделие (изоляционный утеплитель, чтобы оборудование работало при -40), изготовленное на фабрике/заводе, т.е. не "самопал" ... Раньше оборудование наши клиенты заворачивали в ватник, потом сами сшили такие утеплители, а тепеь заказали на фабрике...Интересует противопоставление "factory-made" ? - "hand-made"?? Может кто знает английский вариант поближе к "самопалу"? Спасибо! |
Например, handicraft - это, скорее, нечто кустарное. По-моему, то, что надо. |
bootleg :) |
I would go for a counterfeit product |
2 gookie Пж-ста, не ленитесь заглянуть в словарь. Handicrafts - это то, что производят ремесленники (могут быть и шедевры)!И уж никак к "самопалу" это притягивать не след. :-) 2 bill22 |
homespun или homemade не прокатит? |
Мой предыдущий комментарий пропал.. Я как раз согласна, что Handicrafts это всего лишь кустарная, ремесленная работа, но в позитивном смысле counterfit - оттенок "контрафактной " продукции, не подходит bootleg - что-то подпольное, незаконное, контрабанда.. Сдается мне что можно сказать - homemade или home grew.. Но в моем контексте, наверное просто homemade... Т.к. сначала эти термочехлы сшили сами, просто, чтобы попробовать, будут ли результат, а потом заказали на фабрике... Т.Е. негативного оттенка "самопал" в данном случае не имеет.. Еще я нашла "cottage industry" , что может иметь принебрежительный оттенок как в слове "кустарщина"... |
Согласен, что **counterfeit** показывает другой оттенок, но такие у меня ассоциации со словом "самопал". **Cottage-industry** - наверное, будет правильным. Тем более определение этого слова дается в достаточно серьезном словаре http://www.investorwords.com/1163/cottage_industry.html |
Homemade fits pretty good here |
Back-room-made (OR back room made)items - вполне популярное выражение типа "левый товар", "самопал". |
|
link 8.02.2006 16:00 |
Как насчет improvised? |
ГраждАне и старушки, Да нет там никакого "самопала"!! Просто фирма делала нечто сама, а потом решила отдать заказ на сторону - "аутсорсинг" тыды его в качель и ВСЁ!! |
|
link 8.02.2006 17:29 |
Reg: "Раньше оборудование наши клиенты заворачивали в ватник" вот этот ватник был - makeshift/stopgap insulating jacket (or whatever you call изоляционный утеплитель in English) |
Oldy, браво!!!!! Как справедливо Вы заметили, этот этап именно так и называется!!!! ;-) По -русски!!! TruthSeeker: stopgap insulation jacket - отлично!!!!!!! еще и потому, что stopgap перекликается с "гоп-стоп"!!!!:-)) А вообще-то, эта веселая история - будни сибирского российского оператора связи, применяющего hi-tech оборудование для предоставления услуг широкополосного радиодоступа! Не правда ли, возвышенно звучит!!! ;-) Но наша суровая действительность такова, что похерила своими морозами весь ихний хай-тех с хай-эндом..... И никакого хэппи энда без наших ватников!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |