DictionaryForumContacts

 Krokozyabra

link 24.06.2008 12:04 
Subject: внутристеллажное пространство
Добрый день,
кто может помочь, пожалуйста откликнитесь!
Нашла разговор в форуме про Regalsprinklerung, в котором один умный человечек предложил перевести это слово как ороситель, предназначенный для тушения пожаров во внутристеллажном пространстве...
Мне достался текст про это так называемое внутристеллажное пространство. Может кто-нить знает, как это звучит на немецком?
Заранее большое спасибо!

 Коллега

link 24.06.2008 13:29 
может быть, напр., Regalbereich. Но было бы лучше, если бы Вы привели кусок Вашего текста

 Krokozyabra

link 24.06.2008 13:42 
Да, конечно.
11. Высотное стеллажное хранение — хранение товаров и материалов на стеллажах с высотой складирования свыше 5,5 м.

12. Внутристеллажное пространство — пространство, ограниченное конструкциями стеллажа.

13. Командный импульс — переключение контактных или бесконтактных (потенциальных или беспотенциальных) элементов на выходах аппаратуры установки пожаротушения или пожарной сигнализации.
Спасибо что откликнулись)))

 Коллега

link 24.06.2008 14:01 
тогда, наверно, Regalraum

 Коллега

link 24.06.2008 14:02 
за спасибо - keine Ursache :-)

 Krokozyabra

link 24.06.2008 14:07 
Я тоже о таком варианте думала... Но тогда куда здесь можно впихнуть слово внутреннее? И вообще есть ли такое понятие в немецком...
В любом случае, большое спасибо за помощь!

 Коллега

link 24.06.2008 14:09 
скорее это вообще Regalfach

 ничья бабушка

link 24.06.2008 14:10 
Innenraum der Regale
встречаецца в инете 2 или 3 раза:(

 Krokozyabra

link 24.06.2008 14:18 
Думаю последний вариант ближе к истине. Во всяком случае немцу будет понятно, что имеется в виду. Еще раз спасибо.

 Gajka

link 24.06.2008 14:43 
Вариант:

(Abstell- und ) Regalfläche im Innenbereich

 Коллега

link 24.06.2008 15:36 
Fläche - двухмерная, Raum - трёхмерное.
Пространство, ограниченное с четырех сторон, - хоть и имхо, но Regalfach

 Erdferkel

link 24.06.2008 15:41 
а ежели буквально: Raum innerhalb der Regalkonstruktion?

 Gajka

link 24.06.2008 15:49 
Мне тоже думалось innerhalb der Rahmenkonstruktion/ Metallkonstruktion, но я совпадений в нете не нашла:(

С двухмерностью и трёхмерностью соглашаюсь:)

 Коллега

link 24.06.2008 16:11 
оно, конэшно, ограничено только с трех сторон :-)

Erdferkel, и што, напишем "Raum innerhalb der Regalkonstruktion ist ein Raum, der von Regalkonstruktionen umschlossen ist"?

 Erdferkel

link 24.06.2008 20:29 
а ежели там понятие нужно определить, то и вовсе м.б.:
Regalinnenraum - der von der Regalkonstruktion begrenzter Raum innerhalb des Regals

 Krokozyabra

link 25.06.2008 8:44 
Всем спасибо большое! Даже на знаю, как Вас благодарить... Очень помогли!

 Krokozyabra

link 25.06.2008 13:08 
Не удержалась, спросила немца, как это будет по-немецки... Наверняка, кому-то будет интересно или понадобиться. Немец обозвал это так: Innenregalzwischenraum ist der Zwischenraum der mit Regalkonstruktion beschränkt ist.

 

You need to be logged in to post in the forum