DictionaryForumContacts

 Андатра

link 25.06.2008 7:23 
Subject: Справка об отсутствии актовой записи
Проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевела:

Справка об отсутствии актовой записи
В отделе ЗАГС г. Воронеж актовая запись о заключении брака на ФИО, ХХХХХ г.р., отсутствует. Проверка произведена за период с
ХХХХХХ по ХХХХХХ.

Bescheinigung über das Nichtvorhandensein von Heiratseintrag

Der Standesamt der Stadt Woronezh verfügt über Heiratseintragungen über XXX, geb. XXXXX, night.
Die Nachprüfung wurde seit ХХХХХХ bis ХХХХХХ vorgenommen.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 25.06.2008 9:18 
BESCHEINIGUNG ÜBER DAS NICHTVORHANDENSEIN
EINER STANDESAMTLICHEN EINTRAGUNG
Im Archiv des städtischen Standesamtes Stadt ХХХ ist keine amtliche Eintragung über eine Eheschließung von ХХХ, geb. ХХХ, vorhanden.
Die Prüfung wurde für die Zeit vom ХХХ bis zum ХХХ durchgeführt.

 Андатра

link 25.06.2008 10:10 
Большое спасибо, все учла!

 

You need to be logged in to post in the forum