DictionaryForumContacts

 Dora

link 25.06.2008 10:04 
Subject: Lozärner Birewegge cook.
Помогите, пожалуйста, перевести Lozärner Birewegge.
Спасибо

 ElenaR

link 25.06.2008 10:07 

 Erdferkel

link 25.06.2008 10:13 
Лена, там неправильно объясняют! т.е. там просто для "Birnenweggen - булочка из дрожжевого или песочного (сдобного) теста с начинкой из сушеных груш".
А люцернский - из слоеного теста, т.е. типа "люцернский грушевый штрудель (там не только груши, но и чернослив, инжир, изюм, орехи и др. в начинке)
http://www.lucernetourisme.ch/de/navpage.cfm?category=GastronomyLU&subcat=SpecialitiesLU&id=85705

 ElenaR

link 25.06.2008 10:16 
Другого на русском не нашла. :(

А орехи и прочее там тоже есть:
Lüzern. Lozärner Birewegge. Или Birnenweggen - булочка из дрожжевого или песочного (сдобного) теста с начинкой из сушеных груш. К начинке добавляется также лесной орех, султанский изюм, сушеный инжир. Внешне Birnenweggen похожа на Lebkuchen, однако отличается сладим вкусом. На многих Birnenweggen делают тиснение с разнообразными местными мотивами.

 ElenaR

link 25.06.2008 10:22 
А картиночку-то один из создателей сайта у другого, того, свистнул. :))

 Erdferkel

link 25.06.2008 10:26 
Мой рецепт - на сайте самого Люцерна, и там однозначно слоеное тесто. Однако еще и по-другому можно:
Apropos Birewegge: Die Kollegin umgibt ihre natürlich auch selber gemachte Füllung mit einem doppelten Teig, indem sie zuvor einen Blätter- und einen Kuchenteig übereinander legt und diese zusammen wallt.
сколько хозяек - столько рецептов...
м.б. просто: люцернский грушевый пирог?

 Бернадетте

link 25.06.2008 10:32 
какая вкуснятина :)

 Erdferkel

link 25.06.2008 10:39 
вики согласна с Вашим автором (вернее, автор оттуда списал :-)
http://de.wikipedia.org/wiki/Birnenweggen
но если написать "булочка с начинкой" - впечатление будет, что много булочки и мало начинки...
швейцарская армия в своих рецептах его называет Luzerner Rollkuchen - т.е. рулет, как и на фотке

 vittoria

link 25.06.2008 10:42 
Erdferkel, уверяю Вас, "булочка с начинкой" не вызывает негативных ассоциаций по поводу кол-ва этой самой начинки.

 ElenaR

link 25.06.2008 10:44 
Erdferkel, я ж не спорю. :)) Никогда не только не пробовала этого рулетика (не ем никаких сладостей, не из принципа, а просто не нравится ), но и увидела его впервые на этой картинки. Но согласна с Бернадеттой, надо будет в следующий раз привезти своим это изделие, они у меня все лакомки. :)

 Erdferkel

link 25.06.2008 10:49 
Цытато из плохого перевода "Волшебной горы" :
"Путешественники заказали любезной хозяйке кофе, мед, белые булки и «грушевый хлеб», которым славилась эта местность" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum