Subject: названия университетов и нефтяных компаний Дорогие Мультитрановцы,Помогите, пожалуйста, перевести следующие названия нефтяных компаний и учебных заведений: 1. Беже (В Туркменистане работают компании Беже и Holy Burton….) Возможно, написание не совсем верное (это я про Беже). В тексте вообще очень много грамматических ошибок, но, может, существует что-нибудь, похожее на это? Также хочу спросить, возможно, есть какие-нибудь общепринятые варианты перевода этих заведений? Или писать, например, Bobtinsk University? 1. Бауманское училище, Бауманский Институт |
Halli Burton |
Вероятнее всего: 1-2)Halliburton 2)Schlumberger 3) обсуждалось. найдёте поиском. |
Halliburton и Schlumberger это видимо и есть Holy Флюгер и Беже Лингвистический университет Марии Терезы звучит куда более политкорректно, чем Мориса Тореза. По секрету - это телефон-перевод или розыгрыш? |
Олег, лол! :-))) |
to legophil: Мне сначала тоже думалось, что это розыгрыш, но когда дело дошло до перевода, все веселое настроение куда-то исчезло, теперь вот мучаюсь. |
You need to be logged in to post in the forum |