DictionaryForumContacts

 mariachi

link 12.02.2006 7:37 
Subject: названия университетов и нефтяных компаний
Дорогие Мультитрановцы,

Помогите, пожалуйста, перевести следующие названия нефтяных компаний и учебных заведений:

1. Беже (В Туркменистане работают компании Беже и Holy Burton….)
2. Шлюгер SCHluger или SHluger?

Возможно, написание не совсем верное (это я про Беже). В тексте вообще очень много грамматических ошибок, но, может, существует что-нибудь, похожее на это?

Также хочу спросить, возможно, есть какие-нибудь общепринятые варианты перевода этих заведений? Или писать, например, Bobtinsk University?

1. Бауманское училище, Бауманский Институт
2. Бобтинский университет
3. Губкинская академия
4. Лингвистический университет Марии Терезы

 POGOS

link 12.02.2006 8:36 
Halli Burton

 Turk

link 12.02.2006 8:52 
Вероятнее всего:
1-2)Halliburton
2)Schlumberger

3) обсуждалось. найдёте поиском.

 Legophil

link 12.02.2006 8:59 
Halliburton и Schlumberger это видимо и есть Holy Флюгер и Беже
Лингвистический университет Марии Терезы звучит куда более политкорректно, чем Мориса Тореза.
По секрету - это телефон-перевод или розыгрыш?

 Irisha

link 12.02.2006 9:03 
Олег, лол! :-)))

 mariachi

link 12.02.2006 9:12 
to legophil: Мне сначала тоже думалось, что это розыгрыш, но когда дело дошло до перевода, все веселое настроение куда-то исчезло, теперь вот мучаюсь.

 

You need to be logged in to post in the forum