DictionaryForumContacts

 Марипосик

link 22.09.2008 10:05 
Subject: BBM
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
BBM: End-beruf в медицинской справке
Заранее спасибо

 ElenaR

link 22.09.2008 10:07 
Beruf oder Befund?

 mumin*

link 22.09.2008 10:08 
я ж вам ссылочку дала: http://www.medizinische-abkuerzungen.de/

 ElenaR

link 22.09.2008 10:10 
mumin*, спасибо, я Вашу ссылочку в фавориты занесла, она намного лучше моих http://de.wikipedia.org/wiki/Medizinische_Abkürzungen#K

 Марипосик

link 22.09.2008 10:11 
Простите, конечно Befund. За ссылку огромное отдельное спасибо, но по этой аббревиатуре нет ничего подходящего

 tchara

link 22.09.2008 10:13 
а справка-то на какую тему?

 Марипосик

link 22.09.2008 10:14 
Справка по анализу крови из медицинской лаборатории, сплошные сокращения!!!

 tchara

link 22.09.2008 10:21 
а можно все, что стоит вокруг?

на уровне бреда парнокопытного:
***BBM - бычий костный минерал***

 Марипосик

link 22.09.2008 10:24 
Это написано в шапке таблицы анализов крови:

BBM End-Befund
Tgb.: Nr.:
Patient:

 Люки

link 22.09.2008 11:02 
Это не может быть blastomycosis?

 Люки

link 22.09.2008 11:03 
то есть bronchoblastomycosis?

 Люки

link 22.09.2008 11:42 
Или BBM – Blutspender-Beziehungs-Management?

 Марипосик

link 22.09.2008 11:44 
Спасибо, это наверное больше всего подходит!

 tram801

link 22.09.2008 17:26 
BBM - Blutbestandteil...Messung?

 tram801

link 22.09.2008 17:31 

Abkürzung Blutbestandteil Maßeinheit
(в шапке таблицы)
http://www.code-knacker.de/blutwerte.htm

 Марипосик

link 23.09.2008 7:00 
Люди, спасибо огромное за помощь!!! Просто супер!!!

 

You need to be logged in to post in the forum