DictionaryForumContacts

 Sfida

link 22.09.2008 11:53 
Subject: Nagesohle tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: речь идёт о покрытии для пола. Bis zur Hautbildung kann die frische Beschichtung deshalb auch mit Nagesohlen begangen werden. По возможности помогите перевести всё предложение, пожалуйста!

Заранее спасибо

 tchara

link 22.09.2008 11:56 
NageLsohle

 Sfida

link 22.09.2008 12:06 
tchara, в инструкции этой солидной фирмы (что, как à думала, должно исключать опечатки) почему-то написано Nagesohle...
И всё равно мой вопрос открытым остался...

 Erdferkel

link 22.09.2008 14:32 
а Вы гляньте в гуголе - Ваша Nagesohle только в этой инструкции и есть, в одном-единственном предложении. Так что явно Nagelsohlen - ходить по Вашему свежему покрытию можно еще до образования поверхностной пленки (хоть) в подбитой гвоздями обуви

 G

link 22.09.2008 14:57 
шипованные насадки на обувь, краскоступы

http://www.google.com/search?hl=ru&q=краскоступы&btnG=Поиск&lr=

 Erdferkel

link 22.09.2008 15:05 
Век живи...! вот понятия не имела. Мокроступы знаю, а краскоступы - увы! :-)

 G

link 22.09.2008 15:12 
Ну...
"Гораций, в мире много кой-чего,
Что вашей философии не снилось."

http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet_goracio.txt

 Erdferkel

link 22.09.2008 15:19 
А в них действительно что-то философское есть - глядят так задумчиво... :-)

 G

link 22.09.2008 15:32 
мне попался более кровожадный вариант:

 Erdferkel

link 22.09.2008 15:36 
Эти пусть лучше не снятся! На таких только факирам спать :-)

 Sfida

link 23.09.2008 6:49 
Каких только изобретений в наше время не существует! Огромное всем спасибо за помощь! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum