DictionaryForumContacts

 kealis

link 23.09.2008 7:12 
Subject: Säulenterrasse
Здравствуйте,

Säulenterrasse, возможно, уступ колонны?

Контекст:
Nur das Mosaik von hellbraunen und angegrauten Steinen uber der Saulenterrasse verrat, dass es sich um eine Replik handelt, in die Originalteile eingesetzt worden sind. Die machtige Antiquitat ist das modernste Gebaude am Platz, eine originalgetreue Rekonstruktion anno 2007, die der Hamburger Immobilienentwickler ECE den Braunschweigern spendiert hat.

Спасибо

вся статья по ссылке: http://www.wiwo.de/lifestyle/blick-zurueck-nach-vorn-306143/

 mumin*

link 23.09.2008 7:46 
а почему не Säulen+terrasse?

 kealis

link 23.09.2008 8:30 
Вы имеете в виду, что уступ не колоннЫ, а колонн?

 Erdferkel

link 23.09.2008 8:57 
kealis, в составных словах главное слово - всегда второе
Вот на такой террасе молодой человек стоит:

 kealis

link 23.09.2008 9:17 
Erdferkel, здравствуйте!

Вне всяких сомнений, второе слово - главное (у меня для этого даже спец. слово имеется - Feldblume, по которому à определяю в новых, незнакомых мне словах, где там Blume (главное, определяемое), где там Feld (определитель). В моём переводе - уступ Какой? (вопрос синтаксический), Чего? (падежный вопрос) как раз и является главным в словосочетании "уступ колонн(ы)". Мои сомнения были в том, можно ли переводить Terrasse как уступ, рука и другие части моего тела тянулись к лежащему на поверхности слову терраса.

С уважением,

 Erdferkel

link 23.09.2008 9:24 
kealis, не уступ, у Вас же там на полу этой террасы мозаика. Т.е. терраса с колоннами.

 Erdferkel

link 23.09.2008 9:28 
Ой, только сейчас увидела, что у Вас про Брауншвейгский дворец! про новодел наш! Вот эта терраса посерединке, там кафе-мороженица располагается :-)

 Erdferkel

link 23.09.2008 9:30 
Пардон, мозаика там, конечно, не на полу, а на фасаде над этой террасой - из кусочков собрали, а часть колонн из земли выкопали - в садовом кооперативе рядом с моим домом они были закопаны :-)

 kealis

link 23.09.2008 9:33 
Erdferkel,

в мультитране был двоякий перевод: уступ и терраса. Поэтому возникли сомнения, хотя Ваш вариант, безусловно, лучше.

Единственное, почему Вы пишете "на полу этой террасы мозаика", потому что в предложении написано das Mosaik ... uber der Saulenterrasse, мне показалось, возможно, ошибочно, что это означает - над террасой с колоннами (на это также может указывать Dativ), но не по полу террасы.
Заранее большое спасибо за ответ

 kealis

link 23.09.2008 9:44 
Erdferkel,

спасибо за разъяснение! Извините за опоздание)
Знаете, я понимаю, что это совершейнейший ОФФТОП, но я к Вам с огромным уважением отношусь, во-первых, конечно, за Вашу помощь, а во-вторых, за то, как Вы однажды процесс перевода назвали собиранием мозаики. У меня значительно лучше стало получаться, ну, с субъективной точки зрения), после того, как у меня этот процесс именно так восприниматься стал - как будто мозаику, паззл собираешь.
Спасибо
И вопрос один, а Вам этот новодел нравится? Потому что у нас, после сноса целых фрагментов старой застройки ради бизнесцентров, это слово только как ругательное воспринимается, даже нечто уродующее.
И - не удержаться было
Как известная карикатура на лужкова (не могу найти у себя картинку, а то бы здесь вывесила). На фоне пылающих церквей и Василия Блаженного (в том числе) стоит лысый черт в кожаной кепке с факелом. Спиной к зрителю.
Впереди логотип, перекликающийся с логотипом фильма "Монстро": Мосстрой...
Внизу, маленькими буковками: "сжечь все и построить бизнес-центры".

 Erdferkel

link 23.09.2008 11:49 
kealis, спасибо за комплименты, прям подсолнечным маслом по сердцу! :-)
Новодел мне нравится (несмотря на отрицательную коннотацию слова, но из песни его не выкинешь). Тем более, что разбомбленный дворец снесли еще в 1961 г. и с тех пор там был скверик. Главная улица стала смотреться совсем по-другому, а прилепленный сзаду-сбоку торговый центр тоже уже не воспринимается так чужеродное тело. Народ перед дворцом с удовольствием свиданки назначает и гулянки устраивает. В октябре обещано (наконец) квадригу водрузить :-)

 

You need to be logged in to post in the forum