Subject: zwischen Unschuld und Verführung spielen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Мой вариант: Но, может, есть варианты поинтереснее? Заранее спасибо |
цветочным платьем? Т. е. из цветов? Или платье в цветочек? сочетает в себе невинность и в то же время соблазн |
Роберто Кавалли играет своим ... платьем на грани между невинностью и соблазном. А у Вас есть картинка? Там на самом деле цветы на белоснежном фоне или само платье просто белоснежное, но фасон какой-нибудь ... Цветочный :) |
играет своим платьем? |
Жаль, что я его не видел, но, пожалуй, Вы правы - вряд ли оно сделано из цветов:) |
|
link 2.10.2008 13:36 |
виртуозно балансирует :) |
Gajka, Вы правы, списала, незадумавшись, в мысях о цветах :( Созданное Роберто Кавалли платье... - это игра на грани... |
Бернадетте, а Вы это о ком?:) |
думаю, сам Кавалли не носит платьев :) |
**Созданное Роберто Кавалли платье... - это игра на грани** точно! или просто: ... платье от Р. Кавалли - игра... |
|
link 2.10.2008 13:52 |
.... платье от Роберто Ковалли - это игра невинности и соблазна :) |
You need to be logged in to post in the forum |