DictionaryForumContacts

 Andrey765

link 2.10.2008 13:28 
Subject: zwischen Unschuld und Verführung spielen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Roberto Cavalli spielt mit seinem schneeweißen
Blumenkleid zwischen Unschuld und Verführung

Мой вариант:
Роберто Кавалли своим белоснежным цветочным платьем играет между невинностью и искушением.

Но, может, есть варианты поинтереснее?

Заранее спасибо

 Gajka

link 2.10.2008 13:32 
цветочным платьем? Т. е. из цветов? Или платье в цветочек?

сочетает в себе невинность и в то же время соблазн
от невинности до соблазна один шаг
Симфония невинности и соблазна
Сплетение невинности и манящего соблазна

 ElenaR

link 2.10.2008 13:34 
Роберто Кавалли играет своим ... платьем на грани между невинностью и соблазном.

А у Вас есть картинка? Там на самом деле цветы на белоснежном фоне или само платье просто белоснежное, но фасон какой-нибудь ... Цветочный :)

 Gajka

link 2.10.2008 13:36 
играет своим платьем?

 Andrey765

link 2.10.2008 13:36 
Жаль, что я его не видел, но, пожалуй, Вы правы - вряд ли оно сделано из цветов:)

 Бернадетте

link 2.10.2008 13:36 
виртуозно балансирует :)

 ElenaR

link 2.10.2008 13:38 
Gajka, Вы правы, списала, незадумавшись, в мысях о цветах :(

Созданное Роберто Кавалли платье... - это игра на грани...

 Andrey765

link 2.10.2008 13:40 
Бернадетте, а Вы это о ком?:)

 vittoria

link 2.10.2008 13:47 
думаю, сам Кавалли не носит платьев :)

 vittoria

link 2.10.2008 13:49 
**Созданное Роберто Кавалли платье... - это игра на грани**
точно!
или просто: ... платье от Р. Кавалли - игра...

 dobraja Osa

link 2.10.2008 13:52 
.... платье от Роберто Ковалли - это игра невинности и соблазна :)

 

You need to be logged in to post in the forum