Subject: Zerreißprüfstand Доброй ночи всем неспящим!КАк правильн передать Zerreißprüfstand из области Materialprüfmaschinen, Zugprüfmaschinen, Zerreißprüfstände. Может, испытательный стенд для измерения прочности на разрыв, что не очень гуглится. Жду варьянты. |
а ежели поменять на "разрывную прочность"? (исключительно чтобы гуголю угождать, потому что смысл-то правильный, верной дорогой идёте:)) |
До разрывной машины я бы не додумалась, меня сбило бы с толку слово Zugprüfmaschine, которая "машина для испытания на растяжение, разрывная машина". |
mumin*, Erferkel, большое спасибо:-))) |
You need to be logged in to post in the forum |