DictionaryForumContacts

 fekla

link 13.10.2008 22:31 
Subject: Кто не спит, помогите!!!
Коллеги, запуталась я в простой фразe:

«Подпись уполномочиваемого лица Петрова удостоверяю.»
Далее идет текст: «Настоящ.доверенность действительно до.
Доверенность зарегистрирована за номером – тоже вопрос?
А потом 2 подписи.

можно так Die Unterschrift des Bevollmächtigten wird beglaubigt /bescheinigt ,
потому как мне не понятно кто «удостоверяю»

 tchara

link 13.10.2008 22:35 
Hiermit beglaubige ich die Unterschrift des Bevollmächtigten Petrow

Die vorliegende Vollmacht gilt bis / ist bis ... gültig

Eingetragen ins Register unter der Nr.

 tchara

link 13.10.2008 22:35 
2 фекла,
это Вы?

 marcy

link 13.10.2008 22:36 
Die Unterschrift wird hiermit beglaubigt.
Нотариусом, думаю:)

 fekla

link 13.10.2008 22:44 
Привожу полностью окончание официального документа
Подпись уполномочиваемого лица Петрова удостоверяю .
Настоящая доверенность действительна по 10.1.2009
Доверенность зарегистрирована за номером 600.

Генеральный дир. Сидорв

гл.бух Костина

за номером - unter Nr.?

 tchara

link 13.10.2008 22:49 
дак я же вроде все написал?

Die Unterschrift des Bevollmächtigten Petrow wird hiermit beglaubigt. Die vorliegende Vollmacht gilt bis XXX.
Die Vollmacht ist unter der Nr. XXX eingetragen.

Generaldirektor - Sidorow
Hauptbuchhalterin - Kostina

 fekla

link 13.10.2008 22:52 
Спасибо!

 fekla

link 13.10.2008 22:57 
а как лучше фамилию Чемезев написать
Tschemesev oder Chemesev ?
документ для Австрии

 tchara

link 13.10.2008 22:57 
так, как у него в загран. паспорте стоит

 fekla

link 13.10.2008 23:20 
этого товарища в глаза никто не видел.

 mumin*

link 13.10.2008 23:43 
дык чья проблема-то? вряд ли переводчика, переводчику эта доверенность ни разу не нужна

 

You need to be logged in to post in the forum