Subject: Von der Geschichte gebeutelt Помогите,пожалуйста,перевести фразу!
|
фигушки вам, это не фраза. как минимум, отсутствует подлежащее и часть смыслового глагола (пассив или перфект?) |
а о ком или о чем это сказано-то? другими словами, можно контекст! |
Это заголовок в тексте про театры. А дальше текст что-то про время национал-социализма,ну и театры соответственно,так вот не знаю перевести заголовок=) |
на жерновах истории?? |
спешу вас утешить: почти никогда не знаю, как переводить заголовок. возвращаюсь к нему в последнюю очередь, после того, как переведён текст статьи. иногда удаётся перевести близко к авторской мысли, иногда приходится выдумывать... |
ладно буду думать...Спасибо! |
в том смысле, что театры стали жертвой истории?? |
по этой маленькой фразе не понять, но про жертву не говорится. Говорится про то, что их дрю... (beuteln) |
Говориться,что пришлось тяжело режиссерам,драматургам,ну и теару вообщем... |
просеяли (по аналогии как в эсэсэре чистки проводили)? |
дак статья-то вся всяко разно у Вас, Вам и виднее. хотя мне чего-то мои "жернова истории" понравились:-) |
Мне тоже жернова понравились! |
=))Да мне тоже tchara,спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |