Subject: Druckoelverband tech. Пожалуйста, помогите перевести!Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Druckoelverband - масло подаваемое под давлением; смазка подаваемая под давлением |
Druckoelverband = pressurized oil assembly масло подаваемое под давлением; смазка подаваемая под давлением - только pressurized oil! А основное слово - Verband = assembly, что значит "УСТРОЙСТВО/ АГРЕГАТ" |
немецкий текст безграмотный |
You need to be logged in to post in the forum |