DictionaryForumContacts

 Rita30

link 1.06.2006 7:53 
Subject: bonding of equipment
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:The earthing scope includes the installation of earthing system and Bonding of equipment

Заранее спасибо

 Speaker

link 1.06.2006 8:46 
металлизация оборудования

 Enote

link 1.06.2006 8:54 
сабж - это соединение оборудования металл. шинами/проводниками/полосами с целью выравнивания потенциалов
Точное название что-то не припомню (склероз), но смысл именно такой

 Speaker

link 1.06.2006 8:58 
??? че вспоминать-то??? написано же "металлизация"
если есть желание узнать, что такое металлизация, то йандекс рулит. Обычно в документации идет заземление и металлизация, так что исчите по этим двум словам и будит вам щастье

 Enote

link 1.06.2006 9:25 
Speaker, Вы это без смайликов? про металлизацию? а если корпус металлический, его тоже металлизировать будете?
написано bonding, а рядом написано earthing system.
пришлось вспомнить - эквипотенциальные соединения

 Speaker

link 1.06.2006 9:30 
2 Enote
да, без смайликов
такие соединения называюццо перемычки металлизации
а само явление называеццо металлизация

если не верите, то пройдите в йандекс :) - узнаете много нового :)

 Enote

link 1.06.2006 10:25 
Speaker, мы говорим о разных вещах
Вы - о металлизации, т.е. нанесении металлического покрытия, возможно, с целью защиты от электростатики
Я - о соединении оборудования с целью образования эквипотенциального контура.
Теперь вопрос - зачем в рамках работ по устройству заземления устраивать на оборудовании металлизацию, или, как Вы пишите, перемычки металлизации?
И ещё - как Вы себе представляете эти самые перемычки? Не могли бы Вы описать их устройство или дать конкретную ссылку на перемычку металлизации, соединяющую заземляемое оборудование? На Яндекс ходить мне лень чего-то :)

 Speaker

link 1.06.2006 10:38 
Enote
мы говорим об одних и тех же вещах
здесь металлизация к нанесению металлического покрытия отношения не имеет.
вам лень набрать ya.ru и скопировать из буфера (или набить) "перемычка металлизации" или "заземление и металлизация" - это ваше дело :)
если вам лень расширить свой кругозор в профессиональной сфере, то тут мне вам ничем помочь. :)

может, автор вопроса воспользуется йандексом и почитает информацию по тематике перевода - хотя, это тоже его(ее) дело

 Enote

link 1.06.2006 11:14 
Speaker, как же Вы меня напрягаете Вашей перемычкой металлизации.
полез я на Ваш любимый Яндекс, вбил сабж и честно просмотрел все 6 страничек результатов. Если отмести ссылки на авиационную технику и антенны, то по теме остаётся одна ссылка
ОСТ 1-41275-72 * Каталог ОСТ (отраслевые стандарты) * Каталог НТД ...
Подключение перемычки металлизации к элементам каркаса болтом (винтом).
www.tcnti.ru/katalog/ost/index.php?ost=ОСТ+1-41275-72&PHPSESSID=6b8e7bef49ad .. (12 КБ)
Что это такое - мне непонятно. И почему Вы решили, что это сабж?
Теперь предлагаю Вам расширить свой кругозор в профессиональной сфере и набрать в Нигме "эквипотенциальное соединение"
Получите много ссылок ИМЕННО ПО ТЕМЕ уже на первой страничке, в том числе на ГОСТ:
20. СОНЭЛ ГОСТ Р 50571.21 2000. Заземляющие устройства и системы уравнивания электрических потенциалов в электроустановках, содержащих оборудование обработки информации.
... соединение данной точки системы или ... 1) Эквипотенциальное соединение (уравнивание и выравнивание ...
Ваш термин в этом ГОСТе, посвященном сабжевой теме, почему-то не встречается.
Кстати, уверяю Вас, в ПУЭ и ГОСТах по электротехнике термина "перемычка металлизации" я не встречал.

 Enote

link 1.06.2006 11:20 
чего-то ссылка на ГОСТ в ответ не попала. Вот она - для аскера полезно будет посмотреть термины:
http://www.sonel.ru/ru/Biblio/standarts/gost50571/50571.21-2000/printable.php?print=1

 Speaker

link 1.06.2006 11:40 
Нда, похоже я слегка погорячился
в авиацонной и наземной газотурбинной технике это называется так, как я написал.
теперь буду знать, что в других местах это называется по-другому

 Rita30

link 1.06.2006 11:51 
Спасибо ...
Наверно все таки (Эквипотенциальное соединение), надеюсь мне не надают по башке :-((

 Enote

link 1.06.2006 12:03 
Рита, Вы головку свою ГОСТом прикройте. При виде ГОСТа редакторы сразу переводят разговор на другую тему :)

 Rita30

link 1.06.2006 12:33 
:-))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum