|
link 1.06.2006 11:18 |
Subject: Shale Stabiliser O&G, oilfield. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: нефтедобыча Заранее спасибо |
стабилизатор глин или давайте контекст. |
|
link 1.06.2006 11:40 |
Спасибо, все, что у меня есть: It may help for you to know that “Shale” = sedimentary rock |
Стабилизатор глин - добавка к буровому раствору, которая снижает разбухание глин при контакте с водой. В нефтегазовой отрасли shale переводится как "глина", хотя в иных контекстах - это, конечно, "аргиллит". |
|
link 1.06.2006 11:54 |
Спасибо, переслала как стаб.сланцевых глин. в следующий раз буду обращаться сразу к вам, если позволите! Оксана |
You need to be logged in to post in the forum |