|
link 14.08.2009 11:46 |
Subject: Kostenfeststellung Контекст: "Das Honorar wird über alle Leistungsphasen nach Kostenfeststellung berechnet"Речь идет опять об архитектурных работах. Тут вопроса два: 1) Как перевести собственно слово "Kostenfeststellung"? Перечень расходов? Перечень затрат? 2) nach Kostenfeststellung - это "после составления Kostenfeststellung" или согласно "Kostenfeststellung"? |
http://de.wikipedia.org/wiki/KostenfeststellungIm Rahmen einer Kostenfeststellung werden entstandene Kosten erfasst, somit dokumentiert und gegebenenfalls für Vergleiche aufbereitet. Damit kann die Ermittlung von relativen Kennzahlen verbunden sein. |
Kostenfeststellung (KF) ist die abschließende Kostenermittlung aufgrund der festgestellten Ausgaben für das Vorhaben nach DIN 276. https://www.verkuendung-bayern.de/files/allmbl/2009/02/anhang/7538-UG-320-A002a.pdf |
ещё глоссарик: http://www.pro-wohnen.de/Immobilien/Kostenfeststellung.htm Mit der Kostenfeststellung werden Kosten erfasst, die bereits entstanden sind. Somit können die angefallenen Kosten dokumentiert und im Bedarfsfall für Vergleiche aufbereitet werden. Zudem kann mit der Kostenaufstellung auch die Ermittlung von relativen Kennzahlen verbunden sein. Vorgenommen wird die Kostenfeststellung in vielen Unternehmen und auch im Bauwesen ist sie vertreten. Hier erfolgt die Kostenfeststellung nach der DIN 2761:2006-11 - Kosten im Bauwesen. Nach dieser DIN-Norm bilden die Basis für die Kostenfeststellung die Schlussrechnungen und eine ganze Reihe weiterer Kostenbelege. |
Вы там не HOAI часом переводите? |
Kostenfeststellung - определение фактических расходов??? |
вот еще вариантик - фактическая смета затрат.. |
смета фактических расходов??? |
|
link 14.08.2009 12:52 |
Не, это договор, тесно связанный с HOAI :) Большое спасибо за помощь. А все же - согласно этой смете или после ее выставления? (сама больше склоняюсь к первому варианту) |
и согласно, и разумеется после ее выставления...:-) |
You need to be logged in to post in the forum |