DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 26.10.2009 6:22 
Subject: bei kann mich nicht entscheiden
Коллеги, помогите, плз )))

это заключительный абзац презентации одной системы. Сама презентация несложная, но концовка мне неясна. Одно понятно: манагеру, ведущему презентацию, нужно добиться того, чтобы пришедшие на презентацию согласились влиться в систему, инвестировать деньги и приводить новых людей (друзей, близких, родственников, знакомых)

Gut, dann haben wir noch Voraussetzungen an Sie, die Sie bestätigen müssen, damit ich ebenfalls eine Entscheidung treffen kann.
(Antrag durchgehen und erklären, bei kann mich nicht entscheiden, siehe Abschluss Schulung und bis zu einem JA durcharbeiten! Bei Ja, Antrag ausfüllen lassen und unterschreiben lassen. Dann das PG, siehe PG Schulung)

Мой вариант:
Хорошо, тогда мы должны поставить Вам некоторые условия, которые Вы должны подтвердить, чтобы я также смог принять решение.
(Пролистать заявление и разъяснить, bei kann mich nicht entscheiden, посмотреть окончание обучения (???) и доработать до положительного ответа. При положительном ответе позволить заполнить заявление и подписать его. Тогда PG, смотри обучение PG)

- PG так и оставить

 Сергеич

link 26.10.2009 6:46 
имхо зд. bei kann mich nicht entscheiden - антоним bei JA

 Serge1985

link 26.10.2009 6:49 
т.е. "при отрицаетльном ответе?"

но даже дословно-подстрочный перевод не дает ответа, как это так и почему

 Slonyshko

link 26.10.2009 6:51 
имхо. bei "kann ich mich nich entscheiden"... - при (варианте ответа) "не могу определиться", см. окончание обучающего курса и проработать до ответа "да"!

 Сергеич

link 26.10.2009 6:53 
Это формулировки в форме для заполнения? Если "не могу принять решение" см. и т.д.
ЗЫ: немцы (как и англичане) не очень любят кавычки, erklären не всегда "разъяснять", Schulung иногда еще и тренинг.
Короче, мор инфо плз :-)

 Serge1985

link 26.10.2009 6:57 
спасибо ))

 

You need to be logged in to post in the forum