Subject: Центральная акцизная таможня Пожалуйста, помогите перевести "Центральная акцизная таможня"Выражение встречается в следующем контексте: Доверенность на автомобиль Мои предположения: Zentrale Steuerzeichenstelle или Zentrale Zoll- und Steuerbehörde. Заранее спасибо |
Zentrales Akzisezollamt |
На английском нашлось Central excise customs |
YuriDDD Тоже была такая мысль, но klingt irgendwie undeutsch. Хотя, с другой стороны, с чего бы ему по-немецки звучать, это же российская таможня. :) Трубкозуб, |
undeutsch? И так говорит НАСТОЯЩИЙ немец?:)) |
Zentrales Akzisezollamt = английский аналог Central excise customs правильно это же российская таможня! А у нас все не так как .... |
Zentrale Zollstelle für akzisenpflichtige Waren |
Gajka Вас задело за живое? Вы уже не в первый раз высказываетесь. :))))) Да, немец. Русский язык я в школе учил как иностранный, т.е. никак. Родителям пришлось нанять мне частного репетитора, потому что в слове "ежик" я делал четыре ошибки. :) |
"Вы уже не в первый раз высказываетесь" А в какой? У моего "живого" память ни к чёрту:) |
Только 4 ошибки, наверное, не в ёжик, а в ёж;) |
Ага, йозшь. :) |
С "не в первым разом" Вы что-то попутали... Пойду чего-нибудь акцизного приму:) |
А я уже принимаю. Лечу здоровье после вчерашнего. :) |
You need to be logged in to post in the forum |