Subject: WARRANTIES AND UNDERTAKINGS AS TO AUTHORITY Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:WARRANTIES AND UNDERTAKINGS AS TO AUTHORITY |
|
link 15.07.2006 8:20 |
а в самой статье о чем говорится? |
v staje govoritsya o garantiyah predostavlyaemye Storonami |
Гарантии и обязательства в отношении полномочий |
You need to be logged in to post in the forum |