Subject: nicht gebunden Доброе утро, форумчане!Помогите словить смысл преложения: Die Mitglieder des Auftsichtrates sind an Auftraege und Weisungen nicht gebunden. есть черн. вариант: Распоряжения и указания не имеют обязывающий силы для членов Наблюдательного совета? или как? |
В обязанности членов Наблюдательного совета не входит выполнение поручений и указаний? |
независимы (от указаний и т.д.), т.е. свободны в своём волеизъявлении |
Еще так: Члены Наблюдательного совета не связаны обязательствами по выполнению поручений и указаний. |
Artikel 38 des Grundgesetzes – „Vertreter des ganzen Volkes an Aufträge und Weisungen nicht gebunden und nur ihrem Gewissen unterworfen” |
You need to be logged in to post in the forum |